Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 0557 |
sandbox 0558 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo |group="nb"}} | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo |group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
| | |Tumi je diyecho náŕá | ||
Jiivaner múle prabhu | |||
Tomáre jáy ná bholá | |||
Tomá lági sab kichu | |||
Sudhásáre sájiye tolá | |||
|It's You Who has given a stir | |||
At life's start, oh Master; | |||
You | You cannot be forgot. | ||
Due to You, everything | |||
''' | Gets swaddled in moonbeams. | ||
|'''Eres Tú Quien ha dado un revuelo''' | |||
'''Al comienzo de la vida, oh Maestro;''' | |||
'''No puedes ser olvidado.''' | |||
'''Debido a Ti, todo''' | |||
'''Se envuelve en rayos de luna.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Paŕechinu ek końe | ||
Múk badhira práńe | |||
Ele tumi gopane | |||
Hiyára gahane | |||
Ei tava ágaman | |||
Nahe kabhu akárań | |||
Prati pale ditecho dolá | |||
|In a corner lain had I, | |||
Deaf and mute in life. | |||
Then came You secretly | |||
Into the heart's deeps. | |||
This Your coming, | |||
Never is it without meaning; | |||
Each minute a shake You've been giving. | |||
|'''En un rincón yacía yo,''' | |||
'''Sorda y muda en vida.''' | |||
'''Entonces llegaste Tú en secreto''' | |||
''' | '''A las profundidades del corazón.''' | ||
''' | '''Esta es Tu venida,''' | ||
''' | '''Nunca es sin sentido;''' | ||
''' | '''Cada minuto una sacudida Tú has estado dando.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Álor jagat májhe | ||
Chinu masiimákhá sáje | |||
Sakal bháve o káje | |||
Tomári chanda báje | |||
Dekhini shuńini kabhu | |||
Ghúm bheuṋge bujhinu liilá | |||
|In a world of light, | |||
Ink-smeared had I been attired. | |||
In every thought, in every deed | |||
Chimes only Your divine tendency. | |||
Though never did I see or hear, | |||
Sleep rent, Your game I conceived. | |||
| | |'''En un mundo de luz,''' | ||
'''Manchado de tinta he estado vestido.''' | |||
'''En cada pensamiento, en cada acto''' | |||
'''Sólo resuena Tu divina tendencia.''' | |||
''' | '''Aunque nunca vi ni oí,''' | ||
''' | '''Sueño alquilado, Tu juego concebí.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 80: | Línea 104: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___558%20Tumi%20je%20diyecho%20nara%20jiivaner%20mule.mp3 canción] Tumi je diyecho náŕá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 86: | Línea 110: | ||
[[Canción | [[Canción 0558 Tumi je diyecho náŕá]] | ||
Revisión del 20:27 21 jun 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi je diyecho náŕá
Jiivaner múle prabhu Tomáre jáy ná bholá Tomá lági sab kichu Sudhásáre sájiye tolá |
It's You Who has given a stir
At life's start, oh Master; You cannot be forgot. Due to You, everything Gets swaddled in moonbeams. |
Eres Tú Quien ha dado un revuelo
Al comienzo de la vida, oh Maestro; No puedes ser olvidado. Debido a Ti, todo Se envuelve en rayos de luna. |
| Paŕechinu ek końe
Múk badhira práńe Ele tumi gopane Hiyára gahane Ei tava ágaman Nahe kabhu akárań Prati pale ditecho dolá |
In a corner lain had I,
Deaf and mute in life. Then came You secretly Into the heart's deeps. This Your coming, Never is it without meaning; Each minute a shake You've been giving. |
En un rincón yacía yo,
Sorda y muda en vida. Entonces llegaste Tú en secreto A las profundidades del corazón. Esta es Tu venida, Nunca es sin sentido; Cada minuto una sacudida Tú has estado dando. |
| Álor jagat májhe
Chinu masiimákhá sáje Sakal bháve o káje Tomári chanda báje Dekhini shuńini kabhu Ghúm bheuṋge bujhinu liilá |
In a world of light,
Ink-smeared had I been attired. In every thought, in every deed Chimes only Your divine tendency. Though never did I see or hear, Sleep rent, Your game I conceived. |
En un mundo de luz,
Manchado de tinta he estado vestido. En cada pensamiento, en cada acto Sólo resuena Tu divina tendencia. Aunque nunca vi ni oí, Sueño alquilado, Tu juego concebí. |
Notas
- ↑ Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi je diyecho náŕá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse