Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 0496 |
sandbox 0497 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Mandrita Ulate|group="nb"}} | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Mandrita Ulate|group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
| | |Súrja ut́heche tamah náshiyáche | ||
Ákásh heseche rúpáloke | |||
Shatek juger láiṋchanábhár | |||
Bhásiyá giyáche se áloke | |||
| | |The sun has risen, gloom is disappearing; | ||
Sky has smiled with radiant beauty. | |||
A hundred ages laden with humiliation | |||
They have faded beneath that effulgence. | |||
|''' | |'''Ha salido el sol, la penumbra desaparece;''' | ||
''' | '''el cielo ha sonreído con radiante belleza.''' | ||
''' | '''Cien edades cargadas de humillación''' | ||
''' | '''se han desvanecido bajo ese resplandor.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Álor ságare tuphán eseche | ||
Sakal jaŕatá niirave sareche | |||
Sakal kálimá mukh lukáyeche | |||
Jyotiriish tava liilá dekhe | |||
| | |In the sea of light, a storm has come; | ||
All staticity has quietly withdrawn. | |||
All stigmata have hidden their face, | |||
Lord of Light, on seeing Your play. | |||
|''' | |'''Al mar de luz, una tormenta ha llegado;''' | ||
''' | '''todo lo estático se ha retirado en silencio,''' | ||
''' | '''todos los estigmas han ocultado su rostro,''' | ||
''' | '''al ver Tu obra, Señor de la Luz''' | ||
|- | |- | ||
| | |Kálo javaniká se álote liin | ||
Krśńa ákásh hayeche suniil | |||
Sab avicár sab anácár | |||
Bhaye bhaye dekhe se dyutike | |||
| | |By that light the dark shroud is consumed; | ||
Black sky has morphed into a deep blue. | |||
Every injustice and every corruption, | |||
Sheepishly they view that brilliant splendor. | |||
|''' | |'''Por esa luz el oscuro velo se ha consumido;''' | ||
''' | '''el cielo negro se ha transformado en un azul profundo.''' | ||
''' | '''Toda injusticia y toda corrupción,''' | ||
''' | '''contemplan tímidamente ese brillante esplendor.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___497%20SU%27RYA%20UT%27HECHE%20TAMAH.mp3 canción] Súrja ut́heche tamah náshiyáche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 74: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 0497 Súrja ut́heche tamah náshiyáche]] | ||
Revisión del 06:07 16 jun 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Súrja ut́heche tamah náshiyáche
Ákásh heseche rúpáloke Shatek juger láiṋchanábhár Bhásiyá giyáche se áloke |
The sun has risen, gloom is disappearing;
Sky has smiled with radiant beauty. A hundred ages laden with humiliation They have faded beneath that effulgence. |
Ha salido el sol, la penumbra desaparece;
el cielo ha sonreído con radiante belleza. Cien edades cargadas de humillación se han desvanecido bajo ese resplandor. |
| Álor ságare tuphán eseche
Sakal jaŕatá niirave sareche Sakal kálimá mukh lukáyeche Jyotiriish tava liilá dekhe |
In the sea of light, a storm has come;
All staticity has quietly withdrawn. All stigmata have hidden their face, Lord of Light, on seeing Your play. |
Al mar de luz, una tormenta ha llegado;
todo lo estático se ha retirado en silencio, todos los estigmas han ocultado su rostro, al ver Tu obra, Señor de la Luz |
| Kálo javaniká se álote liin
Krśńa ákásh hayeche suniil Sab avicár sab anácár Bhaye bhaye dekhe se dyutike |
By that light the dark shroud is consumed;
Black sky has morphed into a deep blue. Every injustice and every corruption, Sheepishly they view that brilliant splendor. |
Por esa luz el oscuro velo se ha consumido;
el cielo negro se ha transformado en un azul profundo. Toda injusticia y toda corrupción, contemplan tímidamente ese brillante esplendor. |
Notas
- ↑ Traducido por Mandrita Ulate
Grabaciones
- Escucha la canción Súrja ut́heche tamah náshiyáche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse