Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 0650 |
sandbox 0491 |
||
| Línea 4: | Línea 4: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Mandrita Ulate|group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
| | |Kanaka kirańe háráye hirańe | ||
Rikta paráńe esecho (mor) | |||
Kanaka kirańe | |||
Nútaner rúpe ásháhata buke | |||
Cupecupe dhará diyecho | |||
|With a golden glow surpassing gold... | |||
Into my empty life You've come | |||
With a golden glow. | |||
In a forlorn heart, with loveliness of the new, | |||
''' | Surreptitiously, You have let me hold You. | ||
|'''Con un brillo dorado que sobrepasa el del oro...''' | |||
'''a mi vida vacía has venido,''' | |||
'''con un resplandor dorado.''' | |||
'''En un corazón desolado, encantado de lo nuevo,''' | |||
| | '''sigilosamente, me has dejado abrazarte.''' | ||
|- | |||
|Já chilo ámár kalpanátiita | |||
Táhá vástave halo rúpáyita | |||
Madhur mahimá háráyeche siimá | |||
Ahetukii krpá karecho | |||
|What was beyond my imagination, | |||
It became real; manifest it was made. | |||
' | Sweet grandeur's crossed all limitation, | ||
As You've bestowed unearned grace. | |||
|'''Lo que estaba más allá de mi imaginación''' | |||
'''se hizo real; manifiesto se hizo.''' | |||
'''Dulce grandeza ha traspasado toda limitación,''' | |||
'''mientras tú me has otorgado una gracia inmerecida.''' | |||
|- | |||
|Andhakárár duyár bheuṋgecho | |||
| | Bhávátiita prabhu álo jharáyecho | ||
Sakal trśńá trpta karecho | |||
Marumájhe cháyá enecho | |||
| | |You burst open the gates of darkness; | ||
Transcendental Lord, rays You have emanated. | |||
You have quenched every thirst; | |||
''' | Amid a desert, You've brought shade. | ||
|'''Abriste de golpe las puertas de la oscuridad;''' | |||
'''Señor trascendental, has emanado rayos.''' | |||
''' | '''Tú has saciado toda sed;''' | ||
''' | '''en medio de un desierto, has traído sombra.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 80: | Línea 74: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___491%20KANAK%20KIRAN%27E%20HA%27RA%27YE%20HA%27RA%27YE.mp3 canción] Kanaka kirańe háráye hirańe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 86: | Línea 80: | ||
[[Canción | [[Canción 0491 Kanaka kirańe háráye hirańe]] | ||
Revisión del 17:26 15 jun 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Kanaka kirańe háráye hirańe
Rikta paráńe esecho (mor) Kanaka kirańe Nútaner rúpe ásháhata buke Cupecupe dhará diyecho |
With a golden glow surpassing gold...
Into my empty life You've come With a golden glow. In a forlorn heart, with loveliness of the new, Surreptitiously, You have let me hold You. |
Con un brillo dorado que sobrepasa el del oro...
a mi vida vacía has venido, con un resplandor dorado. En un corazón desolado, encantado de lo nuevo, sigilosamente, me has dejado abrazarte. |
| Já chilo ámár kalpanátiita
Táhá vástave halo rúpáyita Madhur mahimá háráyeche siimá Ahetukii krpá karecho |
What was beyond my imagination,
It became real; manifest it was made. Sweet grandeur's crossed all limitation, As You've bestowed unearned grace. |
Lo que estaba más allá de mi imaginación
se hizo real; manifiesto se hizo. Dulce grandeza ha traspasado toda limitación, mientras tú me has otorgado una gracia inmerecida. |
| Andhakárár duyár bheuṋgecho
Bhávátiita prabhu álo jharáyecho Sakal trśńá trpta karecho Marumájhe cháyá enecho |
You burst open the gates of darkness;
Transcendental Lord, rays You have emanated. You have quenched every thirst; Amid a desert, You've brought shade. |
Abriste de golpe las puertas de la oscuridad;
Señor trascendental, has emanado rayos. Tú has saciado toda sed; en medio de un desierto, has traído sombra. |
Notas
- ↑ Traducido por Mandrita Ulate
Grabaciones
- Escucha la canción Kanaka kirańe háráye hirańe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse