Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0510
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0581
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Vandana Morales|group="nb"}}
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Amalina Deloya|group="nb"}}
|-
|-
|Shuktir buke muktár mata
|Sumadhur tumi sushobhan
Koraker madhu áche bhará
Tumi sundar kśamá sundar


Jatane táháre d́hákiyá rekhechi
Parashe tomár dhará manohar


Spandan rúpa rasakśará
Tumi sundar kśamá sundar
|Like a pearl in the bosom of an oyster
|My sweet, You are sweetly decorous;
A bud's nectar is tucked in.
You're beautiful, beautiful forgiveness.


I've taken pains to keep it sheltered,
At Your touch, earth becomes glamorous.


Source emanating form and vibration.
You're beautiful, beautiful forgiveness.
|'''Como una perla en el seno de una ostra'''
|'''Mi dulce, eres dulcemente decorosa;'''
'''El néctar de un capullo está escondido.'''
'''Eres hermoso, hermoso perdón.'''


'''Me he esmerado en mantenerlo resguardado,'''
'''A Tu toque, la tierra se vuelve glamurosa.'''


'''Fuente que emana forma y vibración.'''
'''Eres hermoso, hermoso perdón.'''
|-
|-
|Se madhu ámár shukábe ná kabhu
|Ná jene loke kat́hora máne
Jale jhaŕe háráibe náko prabhu
Ná bujhe loke nit́hura jáne


Tomár arghya tomá páne jábe
Tumi je aniish sabára iisha


Shata mantre se shatadhárá
Tumi anupam parátpar


|May this honey mine never go dry;
|The ignorant deem You to be harsh;
In rainstorm, Lord, may it not be lost.
Confused persons feel Your heart is hard.


My worship will proceed in Your direction
Unruled, You're the ruler of everyone;


With many multifaceted incantations.
Peerless, You are higher than the highest.
|'''Que esta mina de miel nunca se seque;'''
|'''El ignorante te considera duro;'''
'''En la tormenta, Señor, que no se pierda.'''
'''Las personas confundidas sienten que Tu corazón es duro.'''


'''Mi adoración procederá en Tu dirección'''
'''Desgobernado, Tú eres el gobernante de todos;'''


'''Con muchos encantamientos multifacéticos.'''
'''Sin par, Tú eres más alto que el más alto.'''
|-
|-
|Grahań tomáre karitei habe
|Tomári ráge anuráge
Tumi cháŕá mor ke bá áche bhave
Prasupta cetaná je jáge


(Mor) Sakal ákúti sakal prańati
Tumi guńádhiish máyára iisha


Bhálabásá tava bháve hárá
Tumi puruśottama tamohar
|Your realization will surely ensue;
|Only by Your love and Your affection
In this world, none else is mine but You.
Slumbering cognition, it awakens.


All my salutation and solicitation
Presiding over bondage, You're the governor of maya.


Are absorbed in contemplation of Your love.
You are the supreme being, remover of all darkness.
|'''Tu realización seguramente sobrevendrá;'''
|'''Sólo por Tu amor y Tu afecto'''
'''En este mundo, nadie más es mío sino Tú.'''
'''La cognición adormecida, despierta.'''


'''Todo mi saludo y solicitud'''
'''Presidiendo sobre la esclavitud, Tú eres el gobernador de maya.'''


'''Están absortos en la contemplación de Tu amor.'''
'''Tú eres el ser supremo, removedor de toda oscuridad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 68:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___510%20SHUKTIR%20BU%27KE%20MUKTA%27Y%20MATA.mp3 canción] Shuktir buke muktár mata cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___581%20SUMADHUR%20TUMI%20SUSHOBHAN.mp3 canción] Sumadhur tumi sushobhan cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse




Línea 74: Línea 74:




[[Canción 0510 Shuktir buke muktár mata]]
[[Canción 0581 Sumadhur tumi sushobhan]]

Revisión del 01:53 7 jun 2023

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Sumadhur tumi sushobhan

Tumi sundar kśamá sundar

Parashe tomár dhará manohar

Tumi sundar kśamá sundar

My sweet, You are sweetly decorous;

You're beautiful, beautiful forgiveness.

At Your touch, earth becomes glamorous.

You're beautiful, beautiful forgiveness.

Mi dulce, eres dulcemente decorosa;

Eres hermoso, hermoso perdón.

A Tu toque, la tierra se vuelve glamurosa.

Eres hermoso, hermoso perdón.

Ná jene loke kat́hora máne

Ná bujhe loke nit́hura jáne

Tumi je aniish sabára iisha

Tumi anupam parátpar

The ignorant deem You to be harsh;

Confused persons feel Your heart is hard.

Unruled, You're the ruler of everyone;

Peerless, You are higher than the highest.

El ignorante te considera duro;

Las personas confundidas sienten que Tu corazón es duro.

Desgobernado, Tú eres el gobernante de todos;

Sin par, Tú eres más alto que el más alto.

Tomári ráge anuráge

Prasupta cetaná je jáge

Tumi guńádhiish máyára iisha

Tumi puruśottama tamohar

Only by Your love and Your affection

Slumbering cognition, it awakens.

Presiding over bondage, You're the governor of maya.

You are the supreme being, remover of all darkness.

Sólo por Tu amor y Tu afecto

La cognición adormecida, despierta.

Presidiendo sobre la esclavitud, Tú eres el gobernador de maya.

Tú eres el ser supremo, removedor de toda oscuridad.

Notas

  1. Traducido por Amalina Deloya

Grabaciones

  • Escucha la canción Sumadhur tumi sushobhan cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse



Canción 0581 Sumadhur tumi sushobhan