Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 0196 |
sandbox 0197 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Rudranath Pernigotti|group="nb"}} | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Rudranath Pernigotti|group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
| | |Sáthii ámár bandhu ámár | ||
Chile tumi kon videshe | |||
Ámár sakal hiyár báṋdh bheuṋge jáy | |||
Tomáy dekhe bhálabese | |||
|My Companion, my Abiding Friend, | |||
You had been in some strange location. | |||
My entire heart's dike, it gets shattered, | |||
Yourself having seen and fallen in love with. | |||
|'''Mi compañero, mi Amigo Permanente,''' | |||
'''Has estado en un lugar extraño.''' | |||
'''Todo el dique de mi corazón, Se hace añicos,''' | |||
'''Habiéndote visto y caer enamorado.''' | |||
'' | |||
|- | |- | ||
| | |Tumi ácho ámi áchi | ||
Tomár doláy nece calechi | |||
Áj sabke phele ámár káche | |||
Ele kena hese hese | |||
|You exist, and I am here; | |||
| | In Your rocking cradle, I have gone on dancing. | ||
On this day, dropping everything, close to me | |||
You came for what reason, smiling and laughing? | |||
|''' | |'''Tú existes, y yo estoy aquí;''' | ||
''' | '''En Tu cuna mecedora, he seguido bailando.''' | ||
''' | '''En este día, dejándolo todo, cerca de mí''' | ||
''' | '''¿Por qué razón viniste, sonriendo y riendo?''' | ||
|- | |- | ||
| | |Áj parán d́hele tomár sure | ||
Nece cali bhese bhese | |||
|Now, heart poured out, to Your melody | |||
I go on dancing, buoyant and floating. | |||
| | |'''Ahora, con el corazón derramado, al son de Tu melodía''' | ||
'''Sigo bailando, boyante y flotando.''' | |||
|''' | |||
''' | |||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 117: | Línea 56: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___197%20SA%27THI%20A%27MA%27R%20BANDHU%20A%27MA%27R.mp3 canción] Sáthii ámár bandhu ámár cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 123: | Línea 62: | ||
[[Canción | [[Canción 0197 Sáthii ámár bandhu ámár]] | ||
Revisión del 05:21 1 jun 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Sáthii ámár bandhu ámár
Chile tumi kon videshe Ámár sakal hiyár báṋdh bheuṋge jáy Tomáy dekhe bhálabese |
My Companion, my Abiding Friend,
You had been in some strange location. My entire heart's dike, it gets shattered, Yourself having seen and fallen in love with. |
Mi compañero, mi Amigo Permanente,
Has estado en un lugar extraño. Todo el dique de mi corazón, Se hace añicos, Habiéndote visto y caer enamorado. |
| Tumi ácho ámi áchi
Tomár doláy nece calechi Áj sabke phele ámár káche Ele kena hese hese |
You exist, and I am here;
In Your rocking cradle, I have gone on dancing. On this day, dropping everything, close to me You came for what reason, smiling and laughing? |
Tú existes, y yo estoy aquí;
En Tu cuna mecedora, he seguido bailando. En este día, dejándolo todo, cerca de mí ¿Por qué razón viniste, sonriendo y riendo? |
| Áj parán d́hele tomár sure
Nece cali bhese bhese |
Now, heart poured out, to Your melody
I go on dancing, buoyant and floating. |
Ahora, con el corazón derramado, al son de Tu melodía
Sigo bailando, boyante y flotando. |
Notas
- ↑ Traducido por Rudranath Pernigotti
Grabaciones
- Escucha la canción Sáthii ámár bandhu ámár cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse