Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3498 |
sandbox 3499 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tumi ámár arúp ratan | ||
Ácho smita sáje ácho smita sáje | |||
Dekhiniko tomáy | |||
Kabhu bhaye láje kabhu bhaye láje | |||
| | |You are my Formless Jewel; | ||
You | You're in smiling garb, in smiling garb. | ||
I | Yourself I did not observe, | ||
Ever with shame and fear, with shame and fear. | |||
|''' | |'''Eres mi Joya sin Forma;''' | ||
''' | '''Vistes un atuendo sonriente, un atuendo sonriente.''' | ||
''' | '''A ti mismo no te observé,''' | ||
''' | '''Siempre con vergüenza y miedo, con vergüenza y miedo.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Je bhay chilo ámár mane | ||
D́háká rákhá saḿgopane | |||
D́hákná khule tumi dile | |||
Jániná kii káje | |||
| | |The fear had been inside my psyche, | ||
Cloaked and kept secretly. | |||
The cover did You free; | |||
I know not by what deed. | |||
|''' | |'''El miedo había estado dentro de mi psique,''' | ||
''' | '''Envuelto y guardado en secreto.''' | ||
''' | '''El velo Te liberó;''' | ||
''' | '''No sé por qué acto.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Pápŕi májhe tháká je láj | ||
Sarále tár madhuka táj | |||
Man bhramará lajjáhárá | |||
Uŕe niláj náce | |||
| | |Amid petals left, the bashfulness; | ||
You removed its waxen diadem. | |||
Mind's bumblebee, shameless, | |||
Brazen it flies, dancing. | |||
|''' | |'''Entre pétalos abandonados, la timidez;''' | ||
''' | '''Tú le quitaste su diadema de cera.''' | ||
''' | '''El abejorro de la mente, desvergonzado,''' | ||
''' | '''Vuela descaradamente, bailando.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 69: | Línea 69: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3499%20TUMI%20A%27MA%27R%20ARU%27PA%20RATAN.mp3 canción] Tumi ámár arúp ratan cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 3499 Tumi ámár arúp ratan]] | ||
Revisión del 19:03 28 abr 2026
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi ámár arúp ratan
Ácho smita sáje ácho smita sáje Dekhiniko tomáy Kabhu bhaye láje kabhu bhaye láje |
You are my Formless Jewel;
You're in smiling garb, in smiling garb. Yourself I did not observe, Ever with shame and fear, with shame and fear. |
Eres mi Joya sin Forma;
Vistes un atuendo sonriente, un atuendo sonriente. A ti mismo no te observé, Siempre con vergüenza y miedo, con vergüenza y miedo. |
| Je bhay chilo ámár mane
D́háká rákhá saḿgopane D́hákná khule tumi dile Jániná kii káje |
The fear had been inside my psyche,
Cloaked and kept secretly. The cover did You free; I know not by what deed. |
El miedo había estado dentro de mi psique,
Envuelto y guardado en secreto. El velo Te liberó; No sé por qué acto. |
| Pápŕi májhe tháká je láj
Sarále tár madhuka táj Man bhramará lajjáhárá Uŕe niláj náce |
Amid petals left, the bashfulness;
You removed its waxen diadem. Mind's bumblebee, shameless, Brazen it flies, dancing. |
Entre pétalos abandonados, la timidez;
Tú le quitaste su diadema de cera. El abejorro de la mente, desvergonzado, Vuela descaradamente, bailando. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi ámár arúp ratan cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse