Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 0194 |
sandbox 0195 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Rudranath Pernigotti|group="nb"}} | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Rudranath Pernigotti|group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
| | |Eso mor práńe eso mor mane | ||
Eso nrtyera vyaiṋjanáy | |||
(Ogo) Rúpera ságara hiyára gágara | |||
Bhariyá dáo kánáy kánáy | |||
| | |My life and mind, please enter; | ||
Come with dance-gestures. | |||
Oh Sea of Beauty, heart's pitcher | |||
Fill up to the brim. | |||
|''' | |'''[En] Mi vida y mi mente, por favor entra;''' | ||
''' | '''Ven con gestos de baile.''' | ||
''' | '''Oh, Mar de Belleza, cántaro del corazón''' | ||
''' | '''Lleno hasta el borde.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Kusumakalirá ádh phot́á sabe | ||
Tomár áloker ásháy | |||
Dúr niilimáy váńiihárá sabe | |||
Tomár | Tomár surer pratiikśáy | ||
Tomára álote tomára surete | |||
| | Nava spandan áno dharáy[<nowiki/>[[:en:Eso_mor_prane_eso_mor_mane#cite_note-5|nb2]]] | ||
All | |All flower-buds are half-opened | ||
In hope of Your luster. | |||
At far blue yon, all are struck dumb | |||
With Your tune's expectation. | |||
Through Your light, through Your music, | |||
''' | New pulsation You bring unto Earth. | ||
|'''Todos los capullos están entreabiertos''' | |||
'''Con la esperanza de tu brillo.''' | |||
''' | '''En el lejano azul, todos se quedan mudos''' | ||
'''Con la expectación de Tu melodía.''' | |||
'''A través de Tu luz, a través de Tu música,''' | |||
'''nuevas pulsaciones traes a la Tierra.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Je bá bhálabáse táke bhálabáso | ||
Bhálabáse ná je táhákeo báso | |||
Mana vinimaye sakala samaye | |||
Bhariyá dáo práńer sudháy | |||
|Those who love, You love them; | |||
Those who don't, them too You feel for. | |||
In exchange for a mind, at each chance, | |||
You suffuse with heart's nectar. | |||
| | |'''Aquellos que aman, Tú los amas;''' | ||
'''A los que no, por ellos también sientes.''' | |||
'''A cambio de una mente, en cada oportunidad,''' | |||
''' | '''Llenas el corazón de néctar.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 80: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___195%20ESO%20MOR%20PRA%27N%27E%20ESO%20MOR%20MANE.mp3 canción] Eso mor práńe eso mor mane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 74: | Línea 86: | ||
[[Canción | [[Canción 0195 Eso mor práńe eso mor mane]] | ||
Revisión del 20:54 31 may 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Eso mor práńe eso mor mane
Eso nrtyera vyaiṋjanáy (Ogo) Rúpera ságara hiyára gágara Bhariyá dáo kánáy kánáy |
My life and mind, please enter;
Come with dance-gestures. Oh Sea of Beauty, heart's pitcher Fill up to the brim. |
[En] Mi vida y mi mente, por favor entra;
Ven con gestos de baile. Oh, Mar de Belleza, cántaro del corazón Lleno hasta el borde. |
| Kusumakalirá ádh phot́á sabe
Tomár áloker ásháy Dúr niilimáy váńiihárá sabe Tomár surer pratiikśáy Tomára álote tomára surete Nava spandan áno dharáy[nb2] |
All flower-buds are half-opened
In hope of Your luster. At far blue yon, all are struck dumb With Your tune's expectation. Through Your light, through Your music, New pulsation You bring unto Earth. |
Todos los capullos están entreabiertos
Con la esperanza de tu brillo. En el lejano azul, todos se quedan mudos Con la expectación de Tu melodía. A través de Tu luz, a través de Tu música, nuevas pulsaciones traes a la Tierra. |
| Je bá bhálabáse táke bhálabáso
Bhálabáse ná je táhákeo báso Mana vinimaye sakala samaye Bhariyá dáo práńer sudháy |
Those who love, You love them;
Those who don't, them too You feel for. In exchange for a mind, at each chance, You suffuse with heart's nectar. |
Aquellos que aman, Tú los amas;
A los que no, por ellos también sientes. A cambio de una mente, en cada oportunidad, Llenas el corazón de néctar. |
Notas
- ↑ Traducido por Rudranath Pernigotti
Grabaciones
- Escucha la canción Eso mor práńe eso mor mane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse