Canción 0195 Eso mor práńe eso mor mane

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Eso mor práńe eso mor mane

Eso nrtyera vyaiṋjanáy

(Ogo) Rúpera ságara hiyára gágara

Bhariyá dáo kánáy kánáy

My life and mind, please enter;

Come with dance-gestures.

Oh Sea of Beauty, heart's pitcher

Fill up to the brim.

[En] Mi vida y mi mente, por favor entra;

Ven con gestos de baile.

Oh, Mar de Belleza, cántaro del corazón

Lleno hasta el borde.

Kusumakalirá ádh phot́á sabe

Tomár áloker ásháy

Dúr niilimáy váńiihárá sabe

Tomár surer pratiikśáy

Tomára álote tomára surete

Nava spandan áno dharáy[nb2]

All flower-buds are half-opened

In hope of Your luster.

At far blue yon, all are struck dumb

With Your tune's expectation.

Through Your light, through Your music,

New pulsation You bring unto Earth.

Todos los capullos están entreabiertos

Con la esperanza de tu brillo.

En el lejano azul, todos se quedan mudos

Con la expectación de Tu melodía.

A través de Tu luz, a través de Tu música,

nuevas pulsaciones traes a la Tierra.

Je bá bhálabáse táke bhálabáso

Bhálabáse ná je táhákeo báso

Mana vinimaye sakala samaye

Bhariyá dáo práńer sudháy

Those who love, You love them;

Those who don't, them too You feel for.

In exchange for a mind, at each chance,

You suffuse with heart's nectar.

Aquellos que aman, Tú los amas;

A los que no, por ellos también sientes.

A cambio de una mente, en cada oportunidad,

Llenas el corazón de néctar.

Notas

  1. Traducido por Rudranath Pernigotti

Grabaciones

  • Escucha la canción Eso mor práńe eso mor mane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse