Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3468 |
sandbox 3461 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Jharajhara varaśáy e nisháy | ||
Man tomárei cáy man tomárei cáy | |||
Ketakiikeshare ketane karakáy | |||
|Neath the rain a-pitterpatter on this night, | |||
Psyche craves You only, for You alone yearns the mind | |||
| | Under hailstones, like a banner on the stamen of [[wikipedia:Pandanus_utilis|screwpine.]] | ||
|'''Bajo la lluvia que repiquetea en esta noche,''' | |||
'''La psique solo te anhela a ti, pues solo Tú anhelas la mente''' | |||
'''Bajo el granizo, como una bandera en el estambre de la palmera.''' | |||
'' | |||
|- | |- | ||
| | |Uddiipta áj dardurerá | ||
Ulkár gatidhárá áṋdháre hárá | |||
Kásárer dhár veńuká rave bhará | |||
Niipanikuiṋja irá svane shiharáy | |||
| | |Today animated are the frogs; | ||
Lost in darkness is the course of meteors. | |||
At sound of a [[wikipedia:Bansuri|reed pipe]] the pond's brim is gorged; | |||
By sonance does the [[wikipedia:Neolamarckia_cadamba|kadam]] arbor's earth delight. | |||
|''' | |'''Hoy animadas están las ranas;''' | ||
''' | '''Perdido en la oscuridad está el curso de los meteoros.''' | ||
''' | '''Al sonido de una flauta de caña, el borde del estanque se llena;''' | ||
''' | '''La tierra del arbolado kadam se deleita con la sonoridad.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Kalyáń maiṋjarii niye háte | ||
Ele tumi nrtyer sáthe sáthe | |||
Kalmaś kálimá kled saráte | |||
Priitir sudhásáre giiti alakáy | |||
| | |Having taken welfare's sprout in hand, | ||
You always came along with dance. | |||
Sin and gloom and foulness to ban, | |||
Love's distilled nectar is the hymn in paradise. | |||
|''' | |'''Habiendo tomado el brote del bienestar en tus manos,''' | ||
''' | '''Siempre viniste acompañado de la danza.''' | ||
''' | '''Para desterrar el pecado, la tristeza y la inmundicia,''' | ||
''' | '''El néctar destilado del amor es el himno en el paraíso.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 69: | Línea 63: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3461%20JHARA%20JHARA%20VARAS%27A%27Y%20E%20NISHA%27Y.mp3 canción] Jharajhara varaśáy e nisháy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 3461 Jharajhara varaśáy e nisháy]] | ||
Revisión del 06:06 11 feb 2026
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Jharajhara varaśáy e nisháy
Man tomárei cáy man tomárei cáy Ketakiikeshare ketane karakáy |
Neath the rain a-pitterpatter on this night,
Psyche craves You only, for You alone yearns the mind Under hailstones, like a banner on the stamen of screwpine. |
Bajo la lluvia que repiquetea en esta noche,
La psique solo te anhela a ti, pues solo Tú anhelas la mente Bajo el granizo, como una bandera en el estambre de la palmera. |
| Uddiipta áj dardurerá
Ulkár gatidhárá áṋdháre hárá Kásárer dhár veńuká rave bhará Niipanikuiṋja irá svane shiharáy |
Today animated are the frogs;
Lost in darkness is the course of meteors. At sound of a reed pipe the pond's brim is gorged; By sonance does the kadam arbor's earth delight. |
Hoy animadas están las ranas;
Perdido en la oscuridad está el curso de los meteoros. Al sonido de una flauta de caña, el borde del estanque se llena; La tierra del arbolado kadam se deleita con la sonoridad. |
| Kalyáń maiṋjarii niye háte
Ele tumi nrtyer sáthe sáthe Kalmaś kálimá kled saráte Priitir sudhásáre giiti alakáy |
Having taken welfare's sprout in hand,
You always came along with dance. Sin and gloom and foulness to ban, Love's distilled nectar is the hymn in paradise. |
Habiendo tomado el brote del bienestar en tus manos,
Siempre viniste acompañado de la danza. Para desterrar el pecado, la tristeza y la inmundicia, El néctar destilado del amor es el himno en el paraíso. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Jharajhara varaśáy e nisháy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse