Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3487 |
sandbox 3488 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Ámi geṋthechi málatiimálá | ||
Sajáye varańad́álá | |||
Áshár ásave práńotsave | |||
Bhulechi dahanajválá | |||
|A garland of [https://flowersofindia.net/catalog/slides/Malati.html malatii] have I threaded; | |||
Arrayed is the wicker basket. | |||
At the feast of life with hope's wine, | |||
My burning pain I've forgotten. | |||
|'''He tejido una guirnalda de malatii;''' | |||
'''La cesta de mimbre está adornada.'''<ref group="nb">barańd́álá es una cesta de mimbre con forma de bandeja que contiene los artículos utilizados en una ceremonia de bienvenida.</ref> | |||
'''En la fiesta de la vida con el vino de la esperanza,''' | |||
'''He olvidado mi ardiente dolor.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Jedikei cái tumi cháŕá nái | ||
Vedanáy háy dharite ná pái | |||
Ámár nikhile ákáshera niile | |||
Bujhi tava priiti d́hálá | |||
|I | |Wherever I look, except for You naught is there; | ||
I' | Alas, in agony, I don't manage to cling. | ||
But in my whole universe, on azure of sky, | |||
I realize: lavished is Your fondness. | |||
|''' | |'''Dondequiera que mire, excepto a Ti, no hay nada;''' | ||
''' | '''Ay, en agonía, no consigo aferrarme.''' | ||
''' | '''Pero en todo mi universo, en el azul del cielo,''' | ||
''' | '''me doy cuenta: tu cariño es generoso.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tumi ácho priya svarńacúŕáy | ||
Ámi paŕe áchi atala guháy | |||
Tomár | Tomár áloy haye álomay | ||
Tava tare haye utalá | |||
| | |On a golden mountain peak are You, my Darling. | ||
I am dropped down inside a cavern very deep... | |||
Your | Having been brightened by Your light-beams, | ||
On account of You become restless. | |||
|''' | |'''En la cima de una montaña dorada estás tú, mi amor.''' | ||
''' | '''Me han dejado caer en una caverna muy profunda...''' | ||
''' | '''Iluminada por tus rayos de luz,''' | ||
''' | '''por tu culpa me vuelvo inquieto.''' | ||
|} | |} | ||
| Línea 76: | Línea 70: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3488%20A%27MI%20GENTHECHI%20MA%27LATII%20MA%27LA%27.mp3 canción] Ámi geṋthechi málatiimálá cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 3488 Ámi geṋthechi málatiimálá]] | ||
Revisión del 17:51 26 nov 2025
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámi geṋthechi málatiimálá
Sajáye varańad́álá Áshár ásave práńotsave Bhulechi dahanajválá |
A garland of malatii have I threaded;
Arrayed is the wicker basket. At the feast of life with hope's wine, My burning pain I've forgotten. |
He tejido una guirnalda de malatii;
La cesta de mimbre está adornada.[nb 2] En la fiesta de la vida con el vino de la esperanza, He olvidado mi ardiente dolor. |
| Jedikei cái tumi cháŕá nái
Vedanáy háy dharite ná pái Ámár nikhile ákáshera niile Bujhi tava priiti d́hálá |
Wherever I look, except for You naught is there;
Alas, in agony, I don't manage to cling. But in my whole universe, on azure of sky, I realize: lavished is Your fondness. |
Dondequiera que mire, excepto a Ti, no hay nada;
Ay, en agonía, no consigo aferrarme. Pero en todo mi universo, en el azul del cielo, me doy cuenta: tu cariño es generoso. |
| Tumi ácho priya svarńacúŕáy
Ámi paŕe áchi atala guháy Tomár áloy haye álomay Tava tare haye utalá |
On a golden mountain peak are You, my Darling.
I am dropped down inside a cavern very deep... Having been brightened by Your light-beams, On account of You become restless. |
En la cima de una montaña dorada estás tú, mi amor.
Me han dejado caer en una caverna muy profunda... Iluminada por tus rayos de luz, por tu culpa me vuelvo inquieto. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Ámi geṋthechi málatiimálá cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse