Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 0517 |
sandbox 0518 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Hari Balcacer Garcia|group="nb"}} | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Hari Balcacer Garcia|group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
|Ámi | |Ámi diip jvele jái caliyá | ||
Tomári vediira tale | |||
Niipaphule málá geṋthechi | |||
I | Tomáre parábo bale | ||
|Lamp lit, I keep on moving | |||
At the foot of Your altar. | |||
''' | I have strung a garland of [[wikipedia:Neolamarckia_cadamba|kadam]] flowers; | ||
Soon I will make You wear it. | |||
|'''Lámpara encendida, sigo''' | |||
'''Al pie de Tu altar.''' | |||
'''He ensartado una guirnalda de flores kadam;''' | |||
'''Pronto haré que te la pongas.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Alas prahar cale geche | ||
Maramer májhe druti [<nowiki/>[[:en:Ami_diip_jvele_jai_caliya#cite_note-4|nb2]]] eseche | |||
Práńer ságare báṋdh bheuṋgeche | |||
Eso go nikat́e cale | |||
| | |The time for idleness has gone; | ||
In my heart of hearts has come momentum. | |||
A dam has burst in the sea of life; | |||
Lord, You arrive, having drawn nigh. | |||
|''' | |'''El tiempo de la ociosidad se ha ido;''' | ||
''' | '''En mi corazón de corazones ha llegado el impulso.''' | ||
''' | '''Una presa se ha roto en el mar de la vida;''' | ||
''' | '''Señor, Tú llegas, habiéndote acercado.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Maner mukure ámi dekhechi | ||
Tomárei bhálobesechi | |||
Tumi cháŕá sab kichu bhúlechi | |||
Eso madhu shatadale | |||
| | |In my mental mirror I have seen | ||
That I've been loving You only. | |||
Except for You I've renounced everything; | |||
Into my guru cakra[<nowiki/>[[:en:Ami_diip_jvele_jai_caliya#cite_note-5|nb3]]] come, my Sweet. | |||
|''' | |'''En mi espejo mental he visto''' | ||
''' | '''Que sólo a Ti he estado amando.''' | ||
''' | '''Excepto por Ti he renunciado a todo;''' | ||
''' | '''En mi guru cakra ven, mi Dulce.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 62: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___518%20A%27MI%20DIIP%20JVELE%20JA%27I%20CALIYA%27.mp3 canción] Ámi diip jvele jái caliyá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 68: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 0518 Ámi diip jvele jái caliyá]] | ||
Revisión del 06:02 31 may 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámi diip jvele jái caliyá
Tomári vediira tale Niipaphule málá geṋthechi Tomáre parábo bale |
Lamp lit, I keep on moving
At the foot of Your altar. I have strung a garland of kadam flowers; Soon I will make You wear it. |
Lámpara encendida, sigo
Al pie de Tu altar. He ensartado una guirnalda de flores kadam; Pronto haré que te la pongas. |
| Alas prahar cale geche
Maramer májhe druti [nb2] eseche Práńer ságare báṋdh bheuṋgeche Eso go nikat́e cale |
The time for idleness has gone;
In my heart of hearts has come momentum. A dam has burst in the sea of life; Lord, You arrive, having drawn nigh. |
El tiempo de la ociosidad se ha ido;
En mi corazón de corazones ha llegado el impulso. Una presa se ha roto en el mar de la vida; Señor, Tú llegas, habiéndote acercado. |
| Maner mukure ámi dekhechi
Tomárei bhálobesechi Tumi cháŕá sab kichu bhúlechi Eso madhu shatadale |
In my mental mirror I have seen
That I've been loving You only. Except for You I've renounced everything; Into my guru cakra[nb3] come, my Sweet. |
En mi espejo mental he visto
Que sólo a Ti he estado amando. Excepto por Ti he renunciado a todo; En mi guru cakra ven, mi Dulce. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Ámi diip jvele jái caliyá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse