Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3453 |
sandbox 3454 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Nayane chilo kájal játanári jal | ||
Dhuye tá dilo | |||
Ke dilo mane vyathá kao se kathá | |||
Kena se káṋdálo | |||
| | |In eyes had been [[wikipedia:Kohl_(cosmetics)|antimony]]; agony's tears, | ||
He washed that away. | |||
Who pained the mind, pray do tell; | |||
Why to cry did He make? | |||
|'''En | |'''En los ojos había antimonio; lágrimas de agonía,''' | ||
''' | '''Él lo lavó todo.''' | ||
''' | '''¿Quién causó dolor a la mente, por favor, dime?''' | ||
''' | '''¿Por qué hizo llorar?''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tháke se kotháy balo | ||
Tomáre kare vikala | |||
Áṋkhi tái chalachala | |||
Se maner kathá ná shuńilo | |||
| | |Where He dwells, please do say– | ||
Yourself He impairs. | |||
Hence the eyes, they cascade; | |||
Heard He not that mental tale. | |||
|''' | |'''Dónde mora, por favor, dime...''' | ||
''' | '''Él mismo se perjudica.''' | ||
''' | '''De ahí que los ojos lloren en cascada;''' | ||
''' | '''No escuchó esa historia mental.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Se priya eta ki nit́hur | ||
Tomáre kareche vidhur | |||
Tabe kena háse madhur | |||
Jadi marma ná bujhilo | |||
| | |That Beloved, is He so much ruthless– | ||
Yourself He has left afflicted. | |||
Why He smiles sweetly then, | |||
If He did not understand heart's pain? | |||
|''' | |'''Ese Amado, ¿es tan despiadado?''' | ||
''' | '''Él mismo te ha dejado afligido.''' | ||
''' | '''¿Por qué sonríe dulcemente entonces,''' | ||
''' | '''si no entendió el dolor del corazón?''' | ||
|} | |} | ||
| Línea 70: | Línea 70: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3454%20NAYANE%20CHILO%20KA%27JALA.mp3 canción] Nayane chilo kájal játanári jal cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 3454 Nayane chilo kájal játanári jal]] | ||
Revisión del 16:13 20 nov 2025
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Nayane chilo kájal játanári jal
Dhuye tá dilo Ke dilo mane vyathá kao se kathá Kena se káṋdálo |
In eyes had been antimony; agony's tears,
He washed that away. Who pained the mind, pray do tell; Why to cry did He make? |
En los ojos había antimonio; lágrimas de agonía,
Él lo lavó todo. ¿Quién causó dolor a la mente, por favor, dime? ¿Por qué hizo llorar? |
| Tháke se kotháy balo
Tomáre kare vikala Áṋkhi tái chalachala Se maner kathá ná shuńilo |
Where He dwells, please do say–
Yourself He impairs. Hence the eyes, they cascade; Heard He not that mental tale. |
Dónde mora, por favor, dime...
Él mismo se perjudica. De ahí que los ojos lloren en cascada; No escuchó esa historia mental. |
| Se priya eta ki nit́hur
Tomáre kareche vidhur Tabe kena háse madhur Jadi marma ná bujhilo |
That Beloved, is He so much ruthless–
Yourself He has left afflicted. Why He smiles sweetly then, If He did not understand heart's pain? |
Ese Amado, ¿es tan despiadado?
Él mismo te ha dejado afligido. ¿Por qué sonríe dulcemente entonces, si no entendió el dolor del corazón? |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Nayane chilo kájal játanári jal cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse