Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3382 |
sandbox 3383 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Dhúlir dharańiite mádhurii d́hálite | ||
Tumi | Tumi esecho ájike | ||
Krandan ávarte sántvaná sudhá dite | |||
Mukhar karite múke | |||
|On a | |On a dusty earth to confer sweetness | ||
You | You have come at present... | ||
To give consolation's nectar to a weeping vortex, | |||
Persons mute to make fluent. | |||
|'''En una | |'''En una tierra polvorienta para otorgar dulzura,''' | ||
''' | '''Has venido en el presente...''' | ||
''' | '''Para dar el néctar del alivio a un llanto patético,''' | ||
''' | '''A las personas sin voz para hacerlas expresivas.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Piche paŕechilo járá anádrta sab-hárá | ||
Táder jiivaner bháuṋgile andha kárá | |||
Sabáre t́ániyá nile vibhed bhuláye dile | |||
Ek kare nile aneke | |||
| | |Those who'd fallen behind, neglected and necessitous, | ||
You broke their life's utterly gloomy prison. | |||
You | You attracted everyone, let be forgot their difference; | ||
The many You took and wed. | |||
|''' | |'''A aquellos que se habían quedado atrás, abandonados y necesitados,''' | ||
''' | '''Les quebraste la prisión completamente sombría de sus vidas.''' | ||
''' | '''Atrajiste a todos, dejaste que olvidaran sus diferencias;''' | ||
''' | '''A muchos los tomaste y los uniste.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Hatásháy járá chilo áṋdháre d́ubiyá chilo | ||
Harśa láje tárá tomáre bariyá nilo | |||
Prajanma álo pelo sabái egiye gelo | |||
Prati palaker pulake | |||
| | |Who had been in despair, who'd been sinking into gloom, | ||
Receiving with joy and shame, they welcomed You. | |||
Everybody went along, gained the light a generation new, | |||
With the thrill of each moment. | |||
|''' | |'''Los que estaban desesperados, los que se hundían en la tristeza,''' | ||
''' | '''Recibiéndote con alegría y ternura, te dieron la bienvenida.''' | ||
''' | '''Todos te siguieron, ganaron la luz de una nueva generación,''' | ||
''' | '''Con la emoción de cada momento.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 69: | Línea 69: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3383%20Dhulir%20dharaniite%20madhurii%20dhalite.mp3 canción] Dhúlir dharańiite mádhurii d́hálite cantada por Avadhutika Ananda Abhisha Acarya en Sarkarverse | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3383%20DHU%27LIR%20DHARAN%27IITE%20MA%27DHURI%20D%27HA%27LITE.mp3 canción] Dhúlir dharańiite mádhurii d́hálite cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 3383 Dhúlir dharańiite mádhurii d́hálite]] | ||
Revisión del 05:10 25 ago 2025
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Dhúlir dharańiite mádhurii d́hálite
Tumi esecho ájike Krandan ávarte sántvaná sudhá dite Mukhar karite múke |
On a dusty earth to confer sweetness
You have come at present... To give consolation's nectar to a weeping vortex, Persons mute to make fluent. |
En una tierra polvorienta para otorgar dulzura,
Has venido en el presente... Para dar el néctar del alivio a un llanto patético, A las personas sin voz para hacerlas expresivas. |
| Piche paŕechilo járá anádrta sab-hárá
Táder jiivaner bháuṋgile andha kárá Sabáre t́ániyá nile vibhed bhuláye dile Ek kare nile aneke |
Those who'd fallen behind, neglected and necessitous,
You broke their life's utterly gloomy prison. You attracted everyone, let be forgot their difference; The many You took and wed. |
A aquellos que se habían quedado atrás, abandonados y necesitados,
Les quebraste la prisión completamente sombría de sus vidas. Atrajiste a todos, dejaste que olvidaran sus diferencias; A muchos los tomaste y los uniste. |
| Hatásháy járá chilo áṋdháre d́ubiyá chilo
Harśa láje tárá tomáre bariyá nilo Prajanma álo pelo sabái egiye gelo Prati palaker pulake |
Who had been in despair, who'd been sinking into gloom,
Receiving with joy and shame, they welcomed You. Everybody went along, gained the light a generation new, With the thrill of each moment. |
Los que estaban desesperados, los que se hundían en la tristeza,
Recibiéndote con alegría y ternura, te dieron la bienvenida. Todos te siguieron, ganaron la luz de una nueva generación, Con la emoción de cada momento. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escucha la canción Dhúlir dharańiite mádhurii d́hálite cantada por Avadhutika Ananda Abhisha Acarya en Sarkarverse
- Escucha la canción Dhúlir dharańiite mádhurii d́hálite cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse