Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 0525 |
sandbox 0526 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}} | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
| | |Dhúpe diipe manera madhute | ||
Vedii raciyáchi tomá tare | |||
Práńera baṋdhu derii kare shudhu | |||
Ámáre bhásáo áṋkhiniire | |||
| | |With candles, incense, and the honey of my psyche, | ||
I am making an altar for Thee. | |||
You | My Darling, being late You only | ||
Leave me swimming in tears. | |||
|''' | |'''Con velas, incienso y la miel de mi psique,''' | ||
''' | '''Estoy haciendo un altar para Ti.''' | ||
'''Tú | '''Querido mío, al llegar tarde, Tú solamente''' | ||
''' | '''Me dejas nadando en lágrimas.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Málá gáṋthiyáchi jatana kariyá | ||
Phulsáje sájáyechi paráńa bhariyá | |||
Keval mrdu hese kácht́ite baso ese | |||
Sab cáoyá-páoyára páre | |||
| | |Taking pains, a garland I am stringing; | ||
I've | I've laid out my flower tray sincerely. | ||
With but a tender smile, come sit so near | |||
That all my wanting and receiving is complete. | |||
|''' | |'''Esmerándome,estoy tejiendo una guirnalda ;''' | ||
''' | '''He exhibido mi bandeja de flores sinceramente.''' | ||
''' | '''Con una tierna sonrisa, siéntate tan cerca''' | ||
''' | '''Que todo lo que me falte se complemente con lo que reciba .''' | ||
|- | |- | ||
| | |Caiṋcala manane tomá páne cáláyechi | ||
Avicala rańane tomárei bháviyáchi | |||
Ráge anuráge sikta paráge | |||
Giiti raciyáchi sudhásáre | |||
| | |With restless thoughts, toward You I am moving; | ||
But with steady incantation, of You I am thinking. | |||
With pollen that love and devotion sprinkled, | |||
With nectar's essence, a song I am composing. | |||
|''' | |'''Con pensamientos inquietos, hacia Ti me muevo;''' | ||
''' | '''Pero con el encantamiento continuo, en Ti estoy pensando.''' | ||
''' | '''Con el polen que el amor y la devoción rociaron,''' | ||
''' | '''Con la esencia del néctar, estoy componiendo una canción.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___526%20DHU%27PE%20DIIPE%20MANERA%20MADHUTE.mp3 canción] Dhúpe diipe manera madhute cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 73: | Línea 73: | ||
[[Canción | [[Canción 0526 Dhúpe diipe manera madhute]] | ||
Revisión del 05:40 30 may 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Dhúpe diipe manera madhute
Vedii raciyáchi tomá tare Práńera baṋdhu derii kare shudhu Ámáre bhásáo áṋkhiniire |
With candles, incense, and the honey of my psyche,
I am making an altar for Thee. My Darling, being late You only Leave me swimming in tears. |
Con velas, incienso y la miel de mi psique,
Estoy haciendo un altar para Ti. Querido mío, al llegar tarde, Tú solamente Me dejas nadando en lágrimas. |
| Málá gáṋthiyáchi jatana kariyá
Phulsáje sájáyechi paráńa bhariyá Keval mrdu hese kácht́ite baso ese Sab cáoyá-páoyára páre |
Taking pains, a garland I am stringing;
I've laid out my flower tray sincerely. With but a tender smile, come sit so near That all my wanting and receiving is complete. |
Esmerándome,estoy tejiendo una guirnalda ;
He exhibido mi bandeja de flores sinceramente. Con una tierna sonrisa, siéntate tan cerca Que todo lo que me falte se complemente con lo que reciba . |
| Caiṋcala manane tomá páne cáláyechi
Avicala rańane tomárei bháviyáchi Ráge anuráge sikta paráge Giiti raciyáchi sudhásáre |
With restless thoughts, toward You I am moving;
But with steady incantation, of You I am thinking. With pollen that love and devotion sprinkled, With nectar's essence, a song I am composing. |
Con pensamientos inquietos, hacia Ti me muevo;
Pero con el encantamiento continuo, en Ti estoy pensando. Con el polen que el amor y la devoción rociaron, Con la esencia del néctar, estoy componiendo una canción. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escucha la canción Dhúpe diipe manera madhute cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse