Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 0162 |
sandbox 0163 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Jyotish Dueñas García|group="nb"}} | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Jyotish Dueñas García|group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
| | |Manke kona chot́a kájei nábte dobo ná | ||
Ná ná ná nábte dobo ná | |||
Dhyáner áloy basiye dobo | |||
Karbo notun dhará racaná | |||
| | |I won't let mind sink to any deed that's mean; | ||
No, no, no, I won't let it sink. | |||
I will get it seated in the light of meditation; | |||
A new world I will create. | |||
|''' | |'''No dejaré que la mente se hunda en ningún acto mezquino;''' | ||
'''No | '''No, no, no, no dejaré que se hunda.''' | ||
''' | '''La sentaré en la luz de la meditación;''' | ||
''' | '''Un nuevo mundo crearé.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Bhúlok dyulok ámári áshe | ||
Ceye áche ruddha áveshe | |||
Táder áshá púrńa kare | |||
Bahábo práńer jharańá | |||
| | |Reliant on just me, the earth and heaven, | ||
They are anxious, with passion suppressed. | |||
Their hopes having fulfilled, | |||
I will make life's fountain flow. | |||
|''' | |'''Dependiente sólo de mí, La tierra y el cielo,''' | ||
''' | '''Están ansiosos, con la pasión reprimida.''' | ||
''' | '''Cumplidas sus esperanzas,''' | ||
''' | '''Haré fluir la fuente de la vida.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Ashru muche ánábo hási | ||
Kánná sare bájbe go báṋshii | |||
Mát́ir pare ásbe sudin | |||
Klesh játaná káro rave ná | |||
| | |After wiping off the tears, I will draw a smile out; | ||
When the crying is removed, oh the flute, it will resound. | |||
Upon the earth good days will come; | |||
Sorrow, torment, and also trouble won't remain. | |||
|''' | |'''Después de secar las lágrimas, dibujaré una sonrisa;''' | ||
''' | '''Cuando el llanto sea quitado, oh la flauta, resonará.''' | ||
''' | '''Sobre la tierra vendrán días buenos;''' | ||
''' | '''La pena, el tormento y también los problemas no permanecerán.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___163%20MAN%20KE%20KONO%20CHOT%27O%20KA%27JEI.mp3 canción] Manke kona chot́a kájei nábte dobo ná cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 73: | Línea 73: | ||
[[Canción | [[Canción 0163 Manke kona chot́a kájei nábte dobo ná]] | ||
Revisión del 19:43 29 may 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Manke kona chot́a kájei nábte dobo ná
Ná ná ná nábte dobo ná Dhyáner áloy basiye dobo Karbo notun dhará racaná |
I won't let mind sink to any deed that's mean;
No, no, no, I won't let it sink. I will get it seated in the light of meditation; A new world I will create. |
No dejaré que la mente se hunda en ningún acto mezquino;
No, no, no, no dejaré que se hunda. La sentaré en la luz de la meditación; Un nuevo mundo crearé. |
| Bhúlok dyulok ámári áshe
Ceye áche ruddha áveshe Táder áshá púrńa kare Bahábo práńer jharańá |
Reliant on just me, the earth and heaven,
They are anxious, with passion suppressed. Their hopes having fulfilled, I will make life's fountain flow. |
Dependiente sólo de mí, La tierra y el cielo,
Están ansiosos, con la pasión reprimida. Cumplidas sus esperanzas, Haré fluir la fuente de la vida. |
| Ashru muche ánábo hási
Kánná sare bájbe go báṋshii Mát́ir pare ásbe sudin Klesh játaná káro rave ná |
After wiping off the tears, I will draw a smile out;
When the crying is removed, oh the flute, it will resound. Upon the earth good days will come; Sorrow, torment, and also trouble won't remain. |
Después de secar las lágrimas, dibujaré una sonrisa;
Cuando el llanto sea quitado, oh la flauta, resonará. Sobre la tierra vendrán días buenos; La pena, el tormento y también los problemas no permanecerán. |
Notas
- ↑ Traducido por Jyotish Dueñas García
Grabaciones
- Escucha la canción Manke kona chot́a kájei nábte dobo ná cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse