Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3288 |
sandbox 3289 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Esecho tumi esecho | ||
Bhuvan bhariyá esecho | |||
Jugántarer gláni sariye diye | |||
Áloker dhárá enecho | |||
|You | |You've arrived, You have come, | ||
Filling the world, You have come. | |||
Having expelled age-old fatigue | |||
A stream of light You have brought. | |||
|''' | |'''Tú has llegado, Tú has venido,''' | ||
''' | '''Llenando el mundo, Tú has venido.''' | ||
''' | '''Habiendo expulsado la vieja fatiga''' | ||
''' | '''Una corriente de luz Tú has traído.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Andhakáre keu thákibe ná ár | ||
Karme jiṋáne dhyáne tumi samáhár | |||
Priitir payodhi tumi ameya apár | |||
Mamatár srote metecho | |||
| | |No longer will anyone dwell in darkness; | ||
To action, knowledge, and meditation, You are the set. | |||
A sea of love, You are immense, indeed shoreless; | |||
You have been engrossed in a current of affection. | |||
|''' | |'''Ya nadie morará en la oscuridad;''' | ||
''' | '''A la acción, el conocimiento y la meditación, Tú eres el conjunto.''' | ||
''' | '''Un mar de amor, Tú eres inmenso, ciertamente sin orillas;''' | ||
''' | '''Tú has sido absorto en una corriente de afecto.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Srśt́i sthiti lay tomáte dhrta | ||
Triguń tomár májhe he guńátiita | |||
Kál niye khelá karo he kálátiita | |||
Liilár chande nececho | |||
| | |Generation, operation, destruction are held in You: | ||
Within You the three traits, hey Lord beyond attributes. | |||
Hey the Ageless One, with time a game You execute; | |||
You have danced to rhythm of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Divine Sport.]] | |||
|''' | |'''Generación, operación, destrucción se mantienen en Ti:''' | ||
''' | '''Dentro de Ti los tres rasgos, oh Señor más allá de los atributos.''' | ||
''' | '''Oh el Eterno, con el tiempo Tú ejecutas un juego;''' | ||
''' | '''Tú has bailado al ritmo del Deporte Divino.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3289%20ESECHO%20TUMI%20ESECHO.mp3 canción] Esecho tumi esecho, bhuvan bhariyá esecho cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 3289 Esecho tumi esecho, bhuvan bhariyá esecho]] | ||
Revisión del 01:42 7 abr 2025
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Esecho tumi esecho
Bhuvan bhariyá esecho Jugántarer gláni sariye diye Áloker dhárá enecho |
You've arrived, You have come,
Filling the world, You have come. Having expelled age-old fatigue A stream of light You have brought. |
Tú has llegado, Tú has venido,
Llenando el mundo, Tú has venido. Habiendo expulsado la vieja fatiga Una corriente de luz Tú has traído. |
| Andhakáre keu thákibe ná ár
Karme jiṋáne dhyáne tumi samáhár Priitir payodhi tumi ameya apár Mamatár srote metecho |
No longer will anyone dwell in darkness;
To action, knowledge, and meditation, You are the set. A sea of love, You are immense, indeed shoreless; You have been engrossed in a current of affection. |
Ya nadie morará en la oscuridad;
A la acción, el conocimiento y la meditación, Tú eres el conjunto. Un mar de amor, Tú eres inmenso, ciertamente sin orillas; Tú has sido absorto en una corriente de afecto. |
| Srśt́i sthiti lay tomáte dhrta
Triguń tomár májhe he guńátiita Kál niye khelá karo he kálátiita Liilár chande nececho |
Generation, operation, destruction are held in You:
Within You the three traits, hey Lord beyond attributes. Hey the Ageless One, with time a game You execute; You have danced to rhythm of Divine Sport. |
Generación, operación, destrucción se mantienen en Ti:
Dentro de Ti los tres rasgos, oh Señor más allá de los atributos. Oh el Eterno, con el tiempo Tú ejecutas un juego; Tú has bailado al ritmo del Deporte Divino. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Esecho tumi esecho, bhuvan bhariyá esecho cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse