Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3285
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3286
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega                  </ref>
|-
|-
|(Ámi) Cái ná hate jiṋáner páháŕ
|(Keu) Káche peyeo cinte náre
Guńer ságar guńer ságar
Dúre theke keu cene


Cái tomáre ápan kare
(Keu) Dúre thekeo cene


Sandhyá sakál sakal prahar
(Keu) Práńer parash peyeo tháke
|I don't yearn to be a mount of wisdom,
Oh the Sea of Virtue, Merit's Ocean.


You as mine is what I wish,
Jaŕeri ghore


Every hour, eve and morn.
Keu ná jániyáo máne
|'''No anhelo ser una montaña de sabiduría,'''
|Having got close, some fail to recognize;
'''Oh el Mar de la Virtud, Océano del Mérito.'''
And some, from remote, identify...


'''Tú como mío es lo que deseo,'''
Even from afar some realize.


'''Cada hora,'''<ref group="nb">Técnicamente, un prahar (o reloj) equivale aproximadamente a tres horas.</ref> '''tarde y mañana.'''
Even having gained the touch of life, some bide
 
In a dreadful, mundane fright;
 
And some, though not knowing, they still rely.
|'''Habiéndose acercado, algunos no logran reconocer;'''
'''Y algunos, desde lejos, identifican...'''
 
'''Incluso desde lejos algunos se dan cuenta.'''
 
'''Incluso habiendo ganado el toque de la vida, algunos esperan'''
 
'''En un pavoroso y mundano espanto;'''
 
'''Y algunos, aunque no sepan, aún confían.'''
|-
|-
|Arúp-ratan parashmańi
|Úśár áloy ráter káloy
Sabi tumi bujhi jáni
Rúper chat́áy nabhoniileo


Tumi tháklei sabái áche
Dekheo keu ná shone gán


Tabei áche guńer kadar
Ná dekhe keu shone
|[[wikipedia:Philosopher's_stone|Stone of Philosophers]], the Formless Gem,
|Under the light of dawn or neath the night's ebon,
You are all I know and comprehend.
On the blue yonder or through glamor of form,


Only by Your enduring everyone exists;
Even viewing, some don't hear the song;


But still then, quality has import.
And some hear, though they don't catch sight.
|'''Piedra de los Filósofos, la Gema Sin Forma,'''
|'''Bajo la luz del amanecer o bajo el ébano de la noche,'''
'''Tú eres todo lo que conozco y comprendo.'''
'''En el azul lejano o a través del glamour de la forma,'''


'''Sólo por Tu perdurabilidad todos existen;'''
'''Incluso viendo, algunos no oyen la canción;'''


'''Pero aún así, la calidad tiene importancia.'''
'''Y algunos oyen, aunque no alcanzan a ver.'''
|-
|-
|Theko ámár maner końe
|Ámár tare eta karo
 
Ámár hrday sudháy bharo
Ámár haye sauṋgopane


Sáthe sáthe rátri dine
Tabuo tomáy cinini


Naile vrthái tomár ádar
Chilum anyamane
|Please stay in my psychic niche,
|For myself You do so much;
Having become mine in secret.
My heart You fill with ambrosia.


Night and day always be with;
Yet with You acquaintance I didn't make;


Elsewise, Your caress serves no purpose.
I had been preoccupied.
|'''Quédate en mi nicho psíquico'''
|'''Por mí Tú haces tanto;'''
'''Habiendo llegado a ser mío en secreto.'''
'''Llenas mi corazón de ambrosía.'''


'''Noche y día siempre estar contigo;'''
'''Sin embargo, a Tí no te conocía;'''


'''De lo contrario, Tu caricia no sirve para nada.'''
'''Había estado preocupado.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 79:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3285%20Ami%20cai%20na%20hate%20jinaner%20pahar.mp3 canción] Ámi cái ná hate jiṋáner páháŕ cantada por el Acarya Tattvavedananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3286%20Keu%20kache%20peyeo%20cinte%20nare.mp3 canción] Keu káche peyeo cinte náre cantada por Sanajit Mondal en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3285%20A%27MI%20CA%27I%20NA%27%20HATE%20JINA%27NER%20PA%27HA%27R%27A.mp3 canción] Ámi cái ná hate jiṋáner páháŕ cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3286%20KEU%20KA%27CHE%20PEYEO%20CINTE%20NA%27RE.mp3 canción] Keu káche peyeo cinte náre cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3286%20KEU%20KA%27CHE%20PEYEO%20CINATE%20NA%27RE.mp3 canción] Keu káche peyeo cinte náre cantada por Rudrashiis en Sarkarverse  






[[Canción 3285 Ámi cái ná hate jiṋáner páháŕ]]
[[Canción 3286 Keu káche peyeo cinte náre]]

Revisión del 16:34 19 mar 2025

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
(Keu) Káche peyeo cinte náre

Dúre theke keu cene

(Keu) Dúre thekeo cene

(Keu) Práńer parash peyeo tháke

Jaŕeri ghore

Keu ná jániyáo máne

Having got close, some fail to recognize;

And some, from remote, identify...

Even from afar some realize.

Even having gained the touch of life, some bide

In a dreadful, mundane fright;

And some, though not knowing, they still rely.

Habiéndose acercado, algunos no logran reconocer;

Y algunos, desde lejos, identifican...

Incluso desde lejos algunos se dan cuenta.

Incluso habiendo ganado el toque de la vida, algunos esperan

En un pavoroso y mundano espanto;

Y algunos, aunque no sepan, aún confían.

Úśár áloy ráter káloy

Rúper chat́áy nabhoniileo

Dekheo keu ná shone gán

Ná dekhe keu shone

Under the light of dawn or neath the night's ebon,

On the blue yonder or through glamor of form,

Even viewing, some don't hear the song;

And some hear, though they don't catch sight.

Bajo la luz del amanecer o bajo el ébano de la noche,

En el azul lejano o a través del glamour de la forma,

Incluso viendo, algunos no oyen la canción;

Y algunos oyen, aunque no alcanzan a ver.

Ámár tare eta karo

Ámár hrday sudháy bharo

Tabuo tomáy cinini

Chilum anyamane

For myself You do so much;

My heart You fill with ambrosia.

Yet with You acquaintance I didn't make;

I had been preoccupied.

Por mí Tú haces tanto;

Llenas mi corazón de ambrosía.

Sin embargo, a Tí no te conocía;

Había estado preocupado.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Keu káche peyeo cinte náre cantada por Sanajit Mondal en Sarkarverse
  • Escucha la canción Keu káche peyeo cinte náre cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
  • Escucha la canción Keu káche peyeo cinte náre cantada por Rudrashiis en Sarkarverse


Canción 3286 Keu káche peyeo cinte náre