Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3246 |
sandbox 3247 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Jyotsná madhur cakora vidhur | ||
Tomár ásháy nabhe ghore | |||
Ásá jáoyá tár hay shudhu sár | |||
Viphal mánase áse niiŕe | |||
| | |Moonlight-sweet, a [[wikipedia:Chukar_partridge|partridge]] is bewildered; | ||
In the hope of You she orbits firmament. | |||
In gist only are her expeditions; | |||
With intent fruitless, she returns to nest. | |||
|''' | |'''Dulce luz de luna, una perdiz está desconcertada;''' | ||
''' | '''En la esperanza de Ti ella orbita el firmamento.''' | ||
''' | '''Sólo en esencia son sus expediciones;''' | ||
''' | '''Con intención infructuosa, regresa al nido.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Amrter svád sádhya táhár | ||
Sádhaná sádhake hay ekákár | |||
Bojhe náko kichu chot́e pichu pichu | |||
Dúrer vidhure mane dhare | |||
| | |Within her capacity is ambrosia's flavor– | ||
Endeavor with aspirant is tied up in unison; | |||
She gives chase but nothing does she register, | |||
Holding in mind the moon of a remote realm. | |||
|''' | |'''Dentro de su capacidad está el sabor de la ambrosía.''' | ||
''' | '''Esfuerzo con aspirante está atado al unísono;''' | ||
''' | '''Ella persigue pero nada registra,''' | ||
''' | '''Teniendo en mente la luna de un reino remoto.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Ámi bujhiyáchi bojhár atiita | ||
E shasháuṋka bhare tháke cita | |||
Citta upaci álekhya raci | |||
Maner mukure dekhi táre | |||
| | |I am understanding the ancient axiom– | ||
This lunar crescent waits for mind's infusion; | |||
Aggregating psyche, creating a portrait, | |||
On the mental mirror, it's just that I witness. | |||
|''' | |'''Comprendo el antiguo axioma.''' | ||
''' | '''Este creciente lunar espera la infusión de la mente;''' | ||
''' | '''Agregando la psique, creando un retrato,''' | ||
''' | '''En el espejo mental, es que soy testigo.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3247%20JYOTSNA%27%20MADHUR%20CAKOR%20VIDHUR.mp3 canción] Jyotsná madhur cakora vidhur cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 3247 Jyotsná madhur cakora vidhur]] | ||
Revisión del 05:25 17 feb 2025
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Jyotsná madhur cakora vidhur
Tomár ásháy nabhe ghore Ásá jáoyá tár hay shudhu sár Viphal mánase áse niiŕe |
Moonlight-sweet, a partridge is bewildered;
In the hope of You she orbits firmament. In gist only are her expeditions; With intent fruitless, she returns to nest. |
Dulce luz de luna, una perdiz está desconcertada;
En la esperanza de Ti ella orbita el firmamento. Sólo en esencia son sus expediciones; Con intención infructuosa, regresa al nido. |
| Amrter svád sádhya táhár
Sádhaná sádhake hay ekákár Bojhe náko kichu chot́e pichu pichu Dúrer vidhure mane dhare |
Within her capacity is ambrosia's flavor–
Endeavor with aspirant is tied up in unison; She gives chase but nothing does she register, Holding in mind the moon of a remote realm. |
Dentro de su capacidad está el sabor de la ambrosía.
Esfuerzo con aspirante está atado al unísono; Ella persigue pero nada registra, Teniendo en mente la luna de un reino remoto. |
| Ámi bujhiyáchi bojhár atiita
E shasháuṋka bhare tháke cita Citta upaci álekhya raci Maner mukure dekhi táre |
I am understanding the ancient axiom–
This lunar crescent waits for mind's infusion; Aggregating psyche, creating a portrait, On the mental mirror, it's just that I witness. |
Comprendo el antiguo axioma.
Este creciente lunar espera la infusión de la mente; Agregando la psique, creando un retrato, En el espejo mental, es que soy testigo. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Jyotsná madhur cakora vidhur cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse