Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3173 |
sandbox 3174 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Máyá chaŕiye dile ákáshe (eki) | ||
Hrday bhariye dile kii áshe | |||
Ámár | Ámár dharáy tái tumi cháŕá keha nái | ||
Keha nái | |||
|' | |What's this, such [[wikipedia:Maya_(religion)|magic]] You scattered upon sky, | ||
With what hope a heart You thoroughly satisfied; | |||
''' | So in my world, apart from You there is none, | ||
There's no one! | |||
|'''Qué magia esparciste sobre el cielo,''' | |||
'''Con qué esperanza un corazón Tú satisfaces completamente;''' | |||
'''Así que en mi mundo, aparte de Ti no hay nadie,''' | |||
'''No hay nadie.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Átma-parer sab bhed hárálo | ||
Dúrke nikat́e t́ene nilo | |||
Baddha argal khule gelo | |||
Tomár priitir siimá náhi pái | |||
| | |All differences vanished between friend and foe; | ||
The ones remote were taken and pulled up close. | |||
Opened went the fastened bolt; | |||
I don't find the limit of Your love. | |||
|''' | |'''Todas las diferencias desaparecieron entre amigos y enemigos;''' | ||
''' | '''Los alejados fueron tomados y acercados.''' | ||
''' | '''Se abrió el cerrojo;''' | ||
''' | '''No encuentro el límite de Tu amor.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Águn lágiye dile phágune | ||
Vishiirńa parńe mor kii guńe | |||
Lukiye chile tumi konkháne | |||
Káche peye ekathái bheve jái | |||
| | |In [[wikipedia:Falgun|Phalgun]] a fire You applied, | ||
For what merit, on the shriveled leaves of mine. | |||
Somewhere You'd been hidden out of sight; | |||
About this alone I keep musing, having got proximate. | |||
|''' | |'''En Falgun un fuego Tú aplicaste,''' | ||
''' | '''Por qué mérito, en las marchitas hojas mías.''' | ||
''' | '''En algún lugar Te habías escondido fuera de la vista;''' | ||
''' | '''Sólo sobre esto sigo meditando, habiéndome acercado.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 61: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3174%20E%20KII%20MA%27YA%27%20CHAR%27IYE%20DILE%20A%27KA%27SHE.mp3 canción] Máyá chaŕiye dile ákáshe cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 3174 Máyá chaŕiye dile ákáshe]] | ||
Revisión del 05:37 8 dic 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Máyá chaŕiye dile ákáshe (eki)
Hrday bhariye dile kii áshe Ámár dharáy tái tumi cháŕá keha nái Keha nái |
What's this, such magic You scattered upon sky,
With what hope a heart You thoroughly satisfied; So in my world, apart from You there is none, There's no one! |
Qué magia esparciste sobre el cielo,
Con qué esperanza un corazón Tú satisfaces completamente; Así que en mi mundo, aparte de Ti no hay nadie, No hay nadie. |
| Átma-parer sab bhed hárálo
Dúrke nikat́e t́ene nilo Baddha argal khule gelo Tomár priitir siimá náhi pái |
All differences vanished between friend and foe;
The ones remote were taken and pulled up close. Opened went the fastened bolt; I don't find the limit of Your love. |
Todas las diferencias desaparecieron entre amigos y enemigos;
Los alejados fueron tomados y acercados. Se abrió el cerrojo; No encuentro el límite de Tu amor. |
| Águn lágiye dile phágune
Vishiirńa parńe mor kii guńe Lukiye chile tumi konkháne Káche peye ekathái bheve jái |
In Phalgun a fire You applied,
For what merit, on the shriveled leaves of mine. Somewhere You'd been hidden out of sight; About this alone I keep musing, having got proximate. |
En Falgun un fuego Tú aplicaste,
Por qué mérito, en las marchitas hojas mías. En algún lugar Te habías escondido fuera de la vista; Sólo sobre esto sigo meditando, habiéndome acercado. |
Notas
- ↑ Traducido por Nityaprema Aguirre
Grabaciones
- Escucha la canción Máyá chaŕiye dile ákáshe cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse