Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3069 |
sandbox 3070 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |(Tumi) Kii sure gán shonále | ||
Ámár maner antarále | |||
Káche ele dhará ná dile | |||
Jeman chile raye gele | |||
| | |Oh You, in what tune the song You sang, | ||
Beyond my psychic range? | |||
Coming close, no hold You gave; | |||
As You had been, so You went and remained... | |||
|''' | |'''Oh Tú, ¿en qué tono la canción cantaste,''' | ||
''' | '''¿Más allá de mi alcance psíquico?''' | ||
''' | '''Acercándote, ningún asidero diste;''' | ||
''' | '''Como habías sido, así fuiste y permaneciste...''' | ||
|- | |- | ||
| | |Himaváha tumii girir | ||
Mahodadhir atal gabhiir | |||
Já kichu hay já náhi hay | |||
Sabi tomár mane dole | |||
| | |Of a mountain, only You are the glacier; | ||
Of an ocean, You're the deep abyss. | |||
Whatever is and that which isn't, | |||
Your | In Your mind everything does sway... | ||
|''' | |'''De una montaña, sólo Tú eres el glaciar;''' | ||
''' | '''De un océano, Tú eres el abismo profundo.''' | ||
''' | '''Lo que es y lo que no es''' | ||
'''Tu | '''En Tu mente todo se balancea...''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tumi cháŕá ár keha nái | ||
Marmakathá jáke shonái | |||
Sab bhay láj bhuliyá áj | |||
Sharań nite elum cale | |||
| | |Without You there is no one else | ||
To whom the inmost secrets I tell. | |||
Overlooking now all fear and shyness, | |||
Inclined to take shelter I came... | |||
|''' | |'''Sin Ti no hay nadie más''' | ||
''' | '''A quien le cuente mis secretos más íntimos.''' | ||
''' | '''Pasando por alto ahora todo temor y timidez,''' | ||
''' | '''Inclinado a refugiarme vine...''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3070%20TUMI%20KII%20SURE%20GA%27N%20SHONA%27LE.mp3 canción] Tumi kii sure gán shonále cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 3070 Tumi kii sure gán shonále]] | ||
Revisión del 17:49 28 nov 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| (Tumi) Kii sure gán shonále
Ámár maner antarále Káche ele dhará ná dile Jeman chile raye gele |
Oh You, in what tune the song You sang,
Beyond my psychic range? Coming close, no hold You gave; As You had been, so You went and remained... |
Oh Tú, ¿en qué tono la canción cantaste,
¿Más allá de mi alcance psíquico? Acercándote, ningún asidero diste; Como habías sido, así fuiste y permaneciste... |
| Himaváha tumii girir
Mahodadhir atal gabhiir Já kichu hay já náhi hay Sabi tomár mane dole |
Of a mountain, only You are the glacier;
Of an ocean, You're the deep abyss. Whatever is and that which isn't, In Your mind everything does sway... |
De una montaña, sólo Tú eres el glaciar;
De un océano, Tú eres el abismo profundo. Lo que es y lo que no es En Tu mente todo se balancea... |
| Tumi cháŕá ár keha nái
Marmakathá jáke shonái Sab bhay láj bhuliyá áj Sharań nite elum cale |
Without You there is no one else
To whom the inmost secrets I tell. Overlooking now all fear and shyness, Inclined to take shelter I came... |
Sin Ti no hay nadie más
A quien le cuente mis secretos más íntimos. Pasando por alto ahora todo temor y timidez, Inclinado a refugiarme vine... |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi kii sure gán shonále cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse