Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3115 |
sandbox 3116 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Ákáshe vátáse mádhurii d́hele | ||
(Esechilo) Se esechilo | |||
Tárakámáláy niihárikáy | |||
Ceye priiti bhare hesechilo | |||
| | |Having lavished sweetness on sky and air; | ||
He had come, He'd arrived. | |||
In | In nebula with stars in tiers, | ||
Seeing them full of love, He had smiled. | |||
|''' | |'''Habiendo prodigado dulzura al cielo y al aire;''' | ||
''' | '''Había venido, había llegado.''' | ||
'''En | '''En nebulosa con filas de estrellas,''' | ||
''' | '''Viéndolas llenas de amor, Él había sonreído.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Sahakár vane suvás bhariyá | ||
Kishalaye tarulatá d́hákiyá | |||
Ashoke páláshe rauṋe mátáiyá | |||
Amará racaná karechilo | |||
| | |In the mango arbor a sweet scent imbuing, | ||
Veiling plants and creepers with fresh green leaves, | |||
With color the [[wikipedia:Butea_monosperma|palash]] and [[wikipedia:Saraca_asoca|ashok]] trees greatly exciting, | |||
He had constructed a paradise. | |||
|'''En | |'''En la glorieta del mango un dulce aroma impregnaba,''' | ||
''' | '''Cubriendo plantas y enredaderas con frescas hojas verdes,''' | ||
''' | '''Con el color de los árboles teka y ashoka muy emocionante,''' | ||
''' | '''Había construido un paraíso.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Ábár ásibe jalader gáy | ||
Shyámal suśamá d́hálibe dharáy | |||
Púrńa kariyá sabár ásháy | |||
E jádu kothá se shikhechilo | |||
| | |Mounted on a cloud's body once again return will He; | ||
Upon the earth He'll pour out a verdant beauty. | |||
Everybody | Everybody's expectation satisfying, | ||
This sorcery, where had He acquired? | |||
|''' | |'''Montado en el cuerpo de una nube una vez más regresará Él;''' | ||
''' | '''Sobre la tierra derramará una verde belleza.''' | ||
''' | '''La expectativa de todos satisfecha,''' | ||
''' | '''Esta brujería, ¿dónde había adquirido?''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3116%20A%27KA%27SHE%20VA%27TA%27SE%20MA%27DHURII%20D%27HELE.mp3 canción] Ákáshe vátáse mádhurii d́hele cantada por Soumen Das en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 3116 Ákáshe vátáse mádhurii d́hele]] | ||
Revisión del 21:09 31 oct 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ákáshe vátáse mádhurii d́hele
(Esechilo) Se esechilo Tárakámáláy niihárikáy Ceye priiti bhare hesechilo |
Having lavished sweetness on sky and air;
He had come, He'd arrived. In nebula with stars in tiers, Seeing them full of love, He had smiled. |
Habiendo prodigado dulzura al cielo y al aire;
Había venido, había llegado. En nebulosa con filas de estrellas, Viéndolas llenas de amor, Él había sonreído. |
| Sahakár vane suvás bhariyá
Kishalaye tarulatá d́hákiyá Ashoke páláshe rauṋe mátáiyá Amará racaná karechilo |
In the mango arbor a sweet scent imbuing,
Veiling plants and creepers with fresh green leaves, With color the palash and ashok trees greatly exciting, He had constructed a paradise. |
En la glorieta del mango un dulce aroma impregnaba,
Cubriendo plantas y enredaderas con frescas hojas verdes, Con el color de los árboles teka y ashoka muy emocionante, Había construido un paraíso. |
| Ábár ásibe jalader gáy
Shyámal suśamá d́hálibe dharáy Púrńa kariyá sabár ásháy E jádu kothá se shikhechilo |
Mounted on a cloud's body once again return will He;
Upon the earth He'll pour out a verdant beauty. Everybody's expectation satisfying, This sorcery, where had He acquired? |
Montado en el cuerpo de una nube una vez más regresará Él;
Sobre la tierra derramará una verde belleza. La expectativa de todos satisfecha, Esta brujería, ¿dónde había adquirido? |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Ákáshe vátáse mádhurii d́hele cantada por Soumen Das en Sarkarverse