Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3057 |
sandbox 3058 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Je gán tumi geye gele | ||
Tári reshe | |||
Bhese jái ámi sudúre | |||
Je diip jvele giyechile | |||
Tár shikhá jvale kata juga dhare | |||
|The song that You kept singing, | |||
On just its echo lingering, | |||
Far away do I go floating. | |||
The lamp You had been igniting, | |||
'''La | Its flame shines through ages aplenty. | ||
|'''La canción que Tú seguías cantando,''' | |||
'''En sólo su eco persistente,''' | |||
'''Lejos voy flotando.''' | |||
'''La lámpara que Tú habías encendido,''' | |||
'''Su llama brilla a través de los siglos.''' | |||
|- | |||
|Karuńár pratibhu tumi devatá | |||
Tumi cháŕá náhi mor keha trátá | |||
| | |||
Ásá jáoyá tava iccháy vidhátá | |||
Tumi jáno bhálo kare | |||
|You are the Deity, Agent of Compassion; | |||
Except for You I've no other Savior. | |||
' | |||
Come-and-go is by Your will, Director; | |||
''' | You know, meticulously. | ||
|'''Tú eres la Deidad, Agente de Compasión;''' | |||
'''Excepto por Ti no tengo otro Salvador.''' | |||
''' | '''El ir y venir es por Tu voluntad, Director;''' | ||
''' | '''Tú lo sabes, meticulosamente.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Srśt́ir pratham aruńoday hate | ||
Tumi ácho sáthe sáthe otaprote | |||
Bhásiyá calechi ámi tomára srote | |||
Tumi jena bhulo ná more | |||
| | |From the Creation's first dawning, | ||
Pervasively, ever You accompany. | |||
Upon Your stream I've kept floating; | |||
May You not forget me. | |||
|''' | |'''Desde el primer amanecer de la Creación,''' | ||
''' | '''Pervasivamente, siempre Tú acompañas.''' | ||
''' | '''Sobre Tu corriente me he mantenido flotando;''' | ||
''' | '''Que Tú no me olvides.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 80: | Línea 74: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3058%20JE%20GA%27N%20TUMI%20GEYE%20GELE.mp3 canción] Je gán tumi geye gele cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 3058 Je gán tumi geye gele]] | ||
Revisión del 22:00 25 oct 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Je gán tumi geye gele
Tári reshe Bhese jái ámi sudúre Je diip jvele giyechile Tár shikhá jvale kata juga dhare |
The song that You kept singing,
On just its echo lingering, Far away do I go floating. The lamp You had been igniting, Its flame shines through ages aplenty. |
La canción que Tú seguías cantando,
En sólo su eco persistente, Lejos voy flotando. La lámpara que Tú habías encendido, Su llama brilla a través de los siglos. |
| Karuńár pratibhu tumi devatá
Tumi cháŕá náhi mor keha trátá Ásá jáoyá tava iccháy vidhátá Tumi jáno bhálo kare |
You are the Deity, Agent of Compassion;
Except for You I've no other Savior. Come-and-go is by Your will, Director; You know, meticulously. |
Tú eres la Deidad, Agente de Compasión;
Excepto por Ti no tengo otro Salvador. El ir y venir es por Tu voluntad, Director; Tú lo sabes, meticulosamente. |
| Srśt́ir pratham aruńoday hate
Tumi ácho sáthe sáthe otaprote Bhásiyá calechi ámi tomára srote Tumi jena bhulo ná more |
From the Creation's first dawning,
Pervasively, ever You accompany. Upon Your stream I've kept floating; May You not forget me. |
Desde el primer amanecer de la Creación,
Pervasivamente, siempre Tú acompañas. Sobre Tu corriente me he mantenido flotando; Que Tú no me olvides. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Je gán tumi geye gele cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse