Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2783 |
sandbox 2784 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Ámi marme ceyechi tomáre | ||
Rákhite cáhini báhire | |||
Shudhu anunay shudhu e vinay | |||
Bhuliyá theko ná dúre | |||
| | |At core of heart I've wanted Thee; | ||
I would not store outwardly... | |||
My only prayer, just this submission: | |||
Stay not far away, forgetting. | |||
|'''En | |'''En el fondo de mi corazón te he deseado;''' | ||
''' | '''No lo guardaría externamente...''' | ||
''' | '''Mi única plegaria, es sólo, esta sumisión:''' | ||
''' | '''No te quedes tan lejos, olvidando.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Kuberer jata ratan peyechi | ||
Jáciyá bujhiyá hatásh hayechi | |||
Shreśt́a ratna tumi jániyáchi | |||
Tháko ámáre bhare | |||
|Any precious stones of [[wikipedia:Kubera|Mammon]] I have gotten, | |||
| | Appraising and understanding, I have been dejected... | ||
''' | I am knowing that You are the greatest gem; | ||
Please remain filling me. | |||
|'''Las piedras preciosas de Mammon he conseguido,''' | |||
'''valorando y comprendiendo, me he descorazonado...''' | |||
'''Estoy sabiendo que Tú eres la gema más grandiosa;''' | |||
'''Por favor quédate llenándome.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Jata dekhiyáchi jata shuniyáchi | ||
Sabi aliik bujhite perechi | |||
Sáshru nayane jáciyá calechi | |||
Karo karuńá more | |||
| | |All that I'm observing, all I am hearing, whatsoever, | ||
I've managed to fathom: everything is bogus... | |||
I have gone on estimating with eyes dolorous; | |||
Please take pity on me. | |||
|''' | |'''Todo lo que estoy observando, todo lo que estoy oyendo, lo que sea,''' | ||
''' | '''He logrado comprender: todo es falso...''' | ||
''' | '''He seguido juzgando con ojos dolorosos;''' | ||
''' | '''Por favor, ten piedad de mí.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 62: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2784%20A%27MI%20MARME%20CEYECHI%20TOMA%27RE.mp3 canción] Ámi marme ceyechi tomáre cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 2784 Ámi marme ceyechi tomáre]] | ||
Revisión del 05:21 4 ago 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámi marme ceyechi tomáre
Rákhite cáhini báhire Shudhu anunay shudhu e vinay Bhuliyá theko ná dúre |
At core of heart I've wanted Thee;
I would not store outwardly... My only prayer, just this submission: Stay not far away, forgetting. |
En el fondo de mi corazón te he deseado;
No lo guardaría externamente... Mi única plegaria, es sólo, esta sumisión: No te quedes tan lejos, olvidando. |
| Kuberer jata ratan peyechi
Jáciyá bujhiyá hatásh hayechi Shreśt́a ratna tumi jániyáchi Tháko ámáre bhare |
Any precious stones of Mammon I have gotten,
Appraising and understanding, I have been dejected... I am knowing that You are the greatest gem; Please remain filling me. |
Las piedras preciosas de Mammon he conseguido,
valorando y comprendiendo, me he descorazonado... Estoy sabiendo que Tú eres la gema más grandiosa; Por favor quédate llenándome. |
| Jata dekhiyáchi jata shuniyáchi
Sabi aliik bujhite perechi Sáshru nayane jáciyá calechi Karo karuńá more |
All that I'm observing, all I am hearing, whatsoever,
I've managed to fathom: everything is bogus... I have gone on estimating with eyes dolorous; Please take pity on me. |
Todo lo que estoy observando, todo lo que estoy oyendo, lo que sea,
He logrado comprender: todo es falso... He seguido juzgando con ojos dolorosos; Por favor, ten piedad de mí. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escucha la canción Ámi marme ceyechi tomáre cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse