Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2718
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2719
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez            </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez            </ref>
|-
|-
|Soná jhará e jyotsná nishiithe
|(Ei) Nútan prabháte chande o giite
Man chut́e jáy tomáre pete
Se mánasajite bariyá náo


Tumi alakár áloke udbhásita
Táhári ádeshe náciche haraśe


Kare dile ei jaŕa jagate
Bukbhará áshe práńadháráo
|On this gold-dripping, moonlit night,
|With rhythm and song on this new morning,
To attain You, racing goes the mind.
Welcome please the One with invincible mind.


Oh You, aglow with heaven's luster,
By only His decree, in ecstasy is dancing


Gave this dull world rays of light.
Bosom replete with hope and life.
|'''En esta noche dorada, iluminada por la luna,'''
|'''Con ritmo y canto en esta nueva mañana,'''
'''Para alcanzarte, la mente se acelera.'''
'''Bienvenido por favor el Único con mente invencible.'''


'''Oh Tú, resplandeciente con el brillo del cielo,'''
'''Sólo por Su decreto, en éxtasis está danzando'''


'''Diste a este mundo apagado rayos de luz.'''
'''Seno repleto de esperanza y vida.'''
|-
|-
|Abádhe egiye cale tava jaya rath
|Phul phut́e jáy táhári cáoyáte
Tár anádi theke ananteri path
Madhu bhare jáy tári cáhanite


Kalyáń-krt tái vináshe asat
Tanmay haye táhári bhávete


Marme dharmabodh jágáte
Sakal vedaná bhuliyá jáo


|Unhindered, Your winning chariot goes ahead,
|By just His wish, the flowers keep on blossoming;
Its course, from no beginning to only without end,
Full of nectar, they go on with only His sighting.


The maker of welfare, so ruin for the wicked,
Becoming absorbed in thoughts about Him only,


To rouse in soul knowledge of what's right.
Continue to ignore feeling of grief entire.
|'''Sin obstáculos, Tu carro ganador sigue adelante,'''
|'''Sólo por Su deseo, las flores siguen floreciendo;'''
'''Su curso, de ningún principio a sólo sin fin,'''
'''Llenas de néctar, siguen con sólo Su vista.'''


'''El hacedor de bienestar, tan ruina para los malvados,'''
'''Absorbiéndose sólo en pensamientos sobre Él,'''


'''Para despertar en el alma el conocimiento de lo que es correcto.'''
'''Continúa ignorando el sentimiento de pena por completo.'''
|-
|-
|Chile ácho theke jábe anádi prabhu
|Bhulivár nay tár priiti kathá
Kono kichukei tumi bholo ná kabhu
Balivár shudhu tári itikathá


Moha vashe tomáre bhuli je tabu
Táháte nihita sab madhuratá


Bhránti saráo vajraháte
Mane práńe dhyáne táháre cáo
|You'd been, You are, You will stay, Self-born Lord;
|His words of love cannot be forgotten;
Anything at all at no time do You ignore.
Worth mentioning is only His chronicle.


But yet Yourself I forget, subject to infatuation;
Intrinsic to Him is all sweetness;


Thunderbolt in hand, pray remove the oversight.
With whole heart in meditation, Him you desire.
|'''Tú habías sido, Tú eres, Tú permanecerás, Señor nacido de ti mismo;'''
|'''Sus palabras de amor no pueden ser olvidadas;'''
'''Cualquier cosa en ningún momento ignoras.'''
'''Digno de mención es sólo Su crónica.'''


'''Pero aún a Ti mismo olvido, sujeto al encaprichamiento;'''
'''Intrínseca a Él es toda la dulzura;'''


'''Rayo en mano, te ruego que elimines el descuido.'''
'''Con todo el corazón en meditación, A Él deseas.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 68:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2718%20SHON%27A%27%20JHARA%27%20E%20JYOTSNA%27%20NISHIITHE.mp3 canción] Soná jhará e jyotsná nishiithe cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2719%20EI%20NU%27TAN%20PRABHA%27TE%20CHANDE%20O%20GIITE.mp3 canción] Ei nútan prabháte chande o giite cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  






[[Canción 2718 Soná jhará e jyotsná nishiithe]]
[[Canción 2719 Ei nútan prabháte chande o giite]]

Revisión del 18:32 25 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
(Ei) Nútan prabháte chande o giite

Se mánasajite bariyá náo

Táhári ádeshe náciche haraśe

Bukbhará áshe práńadháráo

With rhythm and song on this new morning,

Welcome please the One with invincible mind.

By only His decree, in ecstasy is dancing

Bosom replete with hope and life.

Con ritmo y canto en esta nueva mañana,

Bienvenido por favor el Único con mente invencible.

Sólo por Su decreto, en éxtasis está danzando

Seno repleto de esperanza y vida.

Phul phut́e jáy táhári cáoyáte

Madhu bhare jáy tári cáhanite

Tanmay haye táhári bhávete

Sakal vedaná bhuliyá jáo

By just His wish, the flowers keep on blossoming;

Full of nectar, they go on with only His sighting.

Becoming absorbed in thoughts about Him only,

Continue to ignore feeling of grief entire.

Sólo por Su deseo, las flores siguen floreciendo;

Llenas de néctar, siguen con sólo Su vista.

Absorbiéndose sólo en pensamientos sobre Él,

Continúa ignorando el sentimiento de pena por completo.

Bhulivár nay tár priiti kathá

Balivár shudhu tári itikathá

Táháte nihita sab madhuratá

Mane práńe dhyáne táháre cáo

His words of love cannot be forgotten;

Worth mentioning is only His chronicle.

Intrinsic to Him is all sweetness;

With whole heart in meditation, Him you desire.

Sus palabras de amor no pueden ser olvidadas;

Digno de mención es sólo Su crónica.

Intrínseca a Él es toda la dulzura;

Con todo el corazón en meditación, A Él deseas.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Ei nútan prabháte chande o giite cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse


Canción 2719 Ei nútan prabháte chande o giite