Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2799 |
sandbox 2800 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Gáne gáne tumi esecho | ||
Práńe práńe mishecho | |||
Dhyáne tumi dhará diyecho | |||
Maner mukure hesecho | |||
| | |With songs aplenty You've arrived; | ||
In life after life You have combined. | |||
Through meditation You've resigned; | |||
You've smiled on the mirror of mind. | |||
|''' | |'''Con canciones en abundancia Has llegado;''' | ||
''' | '''En vida tras vida Te has combinado.''' | ||
''' | '''A través de la meditación Te has resignado;''' | ||
''' | '''Has sonreído en el espejo de la mente.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Guńer tomár nái tulaná | ||
Rúpe tumi háriye jáo ná | |||
Sabár májhe ácho tabu | |||
Sabári úrdhve rayecho | |||
| | |Of Your attributes there is no comparison; | ||
In form physical You don't get lost. | |||
You are amid everyone, but in spite of that, | |||
Respective to everybody You've stayed on high. | |||
|''' | |'''De Tus atributos no hay comparación;''' | ||
''' | '''En la forma física Tú no te pierdes.''' | ||
'''Pero | '''Estás en medio de todos, Pero a pesar de eso,''' | ||
''' | '''Respectivo a todos Tú has permanecido en lo alto.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tumi karuńári ságar | ||
Svarga martya jáne carácar | |||
Cáo ná kona kichu tabu | |||
Sabi niye niyecho | |||
| | |That You are an ocean of compassion, | ||
Both Heaven and Earth know, all of Creation. | |||
You don't crave a thing, but in spite of that, | |||
You've taken along my everything entire. | |||
|''' | |'''Que Tú eres un océano de compasión,''' | ||
''' | '''Tanto el Cielo como la Tierra saben, Toda la Creación.''' | ||
''' | '''Tú no anhelas nada, pero a pesar de eso''' | ||
''' | '''Has tomado a lo largo de mi todo entero...''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2800%20GA%27NE%20GA%27NE%20TUMI%20ESECHO.mp3 canción] Gáne gáne tumi esecho cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 2800 Gáne gáne tumi esecho]] | ||
Revisión del 14:04 18 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Gáne gáne tumi esecho
Práńe práńe mishecho Dhyáne tumi dhará diyecho Maner mukure hesecho |
With songs aplenty You've arrived;
In life after life You have combined. Through meditation You've resigned; You've smiled on the mirror of mind. |
Con canciones en abundancia Has llegado;
En vida tras vida Te has combinado. A través de la meditación Te has resignado; Has sonreído en el espejo de la mente. |
| Guńer tomár nái tulaná
Rúpe tumi háriye jáo ná Sabár májhe ácho tabu Sabári úrdhve rayecho |
Of Your attributes there is no comparison;
In form physical You don't get lost. You are amid everyone, but in spite of that, Respective to everybody You've stayed on high. |
De Tus atributos no hay comparación;
En la forma física Tú no te pierdes. Estás en medio de todos, Pero a pesar de eso, Respectivo a todos Tú has permanecido en lo alto. |
| Tumi karuńári ságar
Svarga martya jáne carácar Cáo ná kona kichu tabu Sabi niye niyecho |
That You are an ocean of compassion,
Both Heaven and Earth know, all of Creation. You don't crave a thing, but in spite of that, You've taken along my everything entire. |
Que Tú eres un océano de compasión,
Tanto el Cielo como la Tierra saben, Toda la Creación. Tú no anhelas nada, pero a pesar de eso Has tomado a lo largo de mi todo entero... |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Gáne gáne tumi esecho cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse