Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2733 |
sandbox 2734 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Ceye gechi hát petechi | ||
Devár kathá bháviniko | |||
Dávi-i shudhu shuniyechi | |||
Kartavya kariniko | |||
| | |I have gone on wanting, I've implored; | ||
Never did I think of giving. | |||
Only my rights I've informed; | |||
I | Never did I practice duty. | ||
|''' | |'''He seguido queriendo, he implorado;''' | ||
''' | '''Nunca he pensado en dar.''' | ||
''' | '''Sólo mis derechos he informado;''' | ||
''' | '''Nunca practiqué el deber.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Bale gechi dáo ámáre | ||
Bhúlok dyulok trilok bhare | |||
Golak dháṋdháy kol áṋdháre | |||
Shunini marme je d́áko | |||
|I have | |I have gone on telling: "Myself do give; | ||
Heaven, Earth, the universe, all are filled." | |||
In the dark impervious, inside a labyrinth, | |||
That You call at heart-core I didn't hear. | |||
|''' | |'''He seguido diciendo: "Yo mismo doy;''' | ||
''' | '''Cielo, Tierra, el universo, todos están llenos".''' | ||
''' | '''En la oscuridad impermeable, dentro de un laberinto,''' | ||
''' | '''Que Tú llamas al corazón no he oído.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Báhir páne chut́e gechi | ||
Káchere dúre karechi | |||
Sandhyá hale bhul bujhechi | |||
Ráte dúre náhi theko | |||
| | |I have raced out of doors; | ||
What's nearby, I've made far off. | |||
Now evening come, mistake I've fathomed; | |||
In the night, don't stay away from me. | |||
|''' | |'''He salido corriendo''' | ||
''' | '''Lo que está cerca, lo he hecho lejos.''' | ||
''' | '''Ahora llega la noche, error que he comprendido;''' | ||
''' | '''En la noche, no te alejes de mí.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2734%20CEYE%20GECHI%20HA%27T%20PETECHI.mp3 canción] Ceye gechi hát petechi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 2734 Ceye gechi hát petechi]] | ||
Revisión del 16:59 13 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ceye gechi hát petechi
Devár kathá bháviniko Dávi-i shudhu shuniyechi Kartavya kariniko |
I have gone on wanting, I've implored;
Never did I think of giving. Only my rights I've informed; Never did I practice duty. |
He seguido queriendo, he implorado;
Nunca he pensado en dar. Sólo mis derechos he informado; Nunca practiqué el deber. |
| Bale gechi dáo ámáre
Bhúlok dyulok trilok bhare Golak dháṋdháy kol áṋdháre Shunini marme je d́áko |
I have gone on telling: "Myself do give;
Heaven, Earth, the universe, all are filled." In the dark impervious, inside a labyrinth, That You call at heart-core I didn't hear. |
He seguido diciendo: "Yo mismo doy;
Cielo, Tierra, el universo, todos están llenos". En la oscuridad impermeable, dentro de un laberinto, Que Tú llamas al corazón no he oído. |
| Báhir páne chut́e gechi
Káchere dúre karechi Sandhyá hale bhul bujhechi Ráte dúre náhi theko |
I have raced out of doors;
What's nearby, I've made far off. Now evening come, mistake I've fathomed; In the night, don't stay away from me. |
He salido corriendo
Lo que está cerca, lo he hecho lejos. Ahora llega la noche, error que he comprendido; En la noche, no te alejes de mí. |
Notas
- ↑ Traducido por Nityaprema Aguirre
Grabaciones
- Escucha la canción Ceye gechi hát petechi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse