Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2687 |
sandbox 2661 |
||
| Línea 4: | Línea 4: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Dahana jváláy candana tumi | ||
Uśńatá áno meru hime | |||
Maru úśaratá páy shyámalatá | |||
Bháuṋgá buke áshá dhárá náme | |||
| | |In burning flames You are sandalpaste; | ||
Heat You bring to the polar chilliness. | |||
A desert's aridity attains verdure; | |||
On a fractured breast stream of hope descends. | |||
|''' | |'''En llamas ardientes Tú eres pasta de sándalo;''' | ||
''' | '''Traes calor a la frialdad polar.''' | ||
''' | '''La aridez de un desierto alcanza el verdor;''' | ||
''' | '''Sobre un pecho fracturado desciende una corriente de esperanza.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Kár kibá prayojan tumi jáno | ||
Tái bujhe sabe krpávári dáno | |||
Ahaḿkárete auṋkush háno | |||
Tava ratha cáká náhi tháme | |||
| | |Anyone's further needs You perceive, | ||
So all know You provide the water of mercy. | |||
A goad You impose upon vanity; | |||
The wheels of Your chariot do not rest. | |||
|''' | |'''Tú percibes las necesidades de todos,''' | ||
''' | '''Así todos saben que Tú provees el agua de la compasión.''' | ||
''' | '''Un aguijón impones a la vanidad;''' | ||
''' | '''Las ruedas de Tu carruaje no descansan.''' | ||
|- | |- | ||
|Je | |Je tomáy bhálabáse je ná báse | ||
Sabe áse áshe tomár sakáshe | |||
Kalyáń bashe tái dáo hese | |||
Já pele ná se jata bhrame | |||
| | |Those who cherish You, those who don't relish, | ||
Everybody comes, hoping for Your closeness. | |||
Hence, ruled by welfare, with a smile You present | |||
What is not obtained through all of that defect. | |||
|''' | |'''Aquellos quienes Te aprecian, aquellos quienes no se deleitan,''' | ||
''' | '''Todos acuden, esperando Tu cercanía.''' | ||
''' | '''Por eso, regido por la ventura, con una sonrisa Tú otorgas''' | ||
''' | '''Lo que no se obtiene a través de esa imperfección.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2661%20DAHANA%20JVA%27LA%27Y%20CANDANA%20TUMI.mp3 canción] Dahana jváláy candana tumi cantada por Avadhutika Ananda Madhumita Acarya en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 2661 Dahana jváláy candana tumi]] | ||
Revisión del 19:30 9 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Dahana jváláy candana tumi
Uśńatá áno meru hime Maru úśaratá páy shyámalatá Bháuṋgá buke áshá dhárá náme |
In burning flames You are sandalpaste;
Heat You bring to the polar chilliness. A desert's aridity attains verdure; On a fractured breast stream of hope descends. |
En llamas ardientes Tú eres pasta de sándalo;
Traes calor a la frialdad polar. La aridez de un desierto alcanza el verdor; Sobre un pecho fracturado desciende una corriente de esperanza. |
| Kár kibá prayojan tumi jáno
Tái bujhe sabe krpávári dáno Ahaḿkárete auṋkush háno Tava ratha cáká náhi tháme |
Anyone's further needs You perceive,
So all know You provide the water of mercy. A goad You impose upon vanity; The wheels of Your chariot do not rest. |
Tú percibes las necesidades de todos,
Así todos saben que Tú provees el agua de la compasión. Un aguijón impones a la vanidad; Las ruedas de Tu carruaje no descansan. |
| Je tomáy bhálabáse je ná báse
Sabe áse áshe tomár sakáshe Kalyáń bashe tái dáo hese Já pele ná se jata bhrame |
Those who cherish You, those who don't relish,
Everybody comes, hoping for Your closeness. Hence, ruled by welfare, with a smile You present What is not obtained through all of that defect. |
Aquellos quienes Te aprecian, aquellos quienes no se deleitan,
Todos acuden, esperando Tu cercanía. Por eso, regido por la ventura, con una sonrisa Tú otorgas Lo que no se obtiene a través de esa imperfección. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escucha la canción Dahana jváláy candana tumi cantada por Avadhutika Ananda Madhumita Acarya en Sarkarverse