Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción 2230 Pather sheś kotháy»

De Sarkarverse Wiki
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »
 
Línea 67: Línea 67:


==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2230%20PATHER%20SHES%27%20KOTHA%27Y%20TUMI%20BOLO%20MORE%201.mp3 canción] Pather sheś kotháy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2230%20PATHER%20SHES%27%20KOTHA%27Y%20TUMI%20BOLO%20MORE%201.mp3 canción] Pather sheś kotháy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
 
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 03:09 7 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Pather sheś kotháy

Tumi balo more

Ádio dekhi ná anta dekhi ná

Madhya pái kii kare

Where is the path's finish;

Tell me, You!

Even a start I don't see, I don't see an end;

Center I do get, but what's the use?

Dónde está el final del camino;

¡Dime, Tú!

Incluso un comienzo no veo, no veo un final;

Centro tengo, pero ¿para qué?

Patha raciyácho prerańá diyácho

Lakśya bujhiváre buddhi diyácho

Sabi diyácho bákii ná rekhecho

Krpá karo játe bujhi tomáre

A path You've created, and You have motivated;

For grasping the goal, You have given intellect.

You have given everything, arrears You've not kept;

Please take pity that Yourself I may deduce.

Un camino Tú has creado, y Tú has motivado;

Para captar la meta, Tú has dado intelecto.

Tú has dado todo, atrasos Tú no has guardado;

Por favor, apiádate de Ti mismo que puedo deducir.

Anádi kál dhare caliyá esecho

Jati virati bhuliyá giyácho

He mor iśt́a mor abhiiśt́a

Tomár jantra haye sájái e dharáre

You have gone out since a time without start;

You have been moving, neglecting pause or interval.

Hey my Cherished One, my devout aspiration:

Having become Your tool, this world I festoon.

Tú has salido desde un tiempo sin comienzo;

Te has estado moviendo, descuidando pausa o intervalo.

Oye mi Querido, mi devota aspiración:

Habiéndome convertido en Tu herramienta, este mundo yo engalano.

Notas

  1. Traducido por Nityaprema Aguirre

Grabaciones

  • Escucha la canción Pather sheś kotháy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse