Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 0464 |
sandbox 0465 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Vandana Morales|group="nb"}} | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Vandana Morales|group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
| | |Tumi krpá karo more | ||
Ámi bhálabási tomáre | |||
|Lord, be merciful to me; | |||
I love You dearly. | |||
|'''Señor, ten piedad de mí;''' | |||
'''Te amo cariñosamente.''' | |||
| | |||
|''' | |||
''' | |||
|- | |- | ||
| | |Áloy álo dishá | ||
Tomári madhunishá | |||
Andha tamasár parapáre | |||
Tumi eso hrdi álo kare | |||
| | |With the last vestige of light; | ||
This is Your sweet and gentle night. | |||
In the pitch dark on the other side, | |||
Enter my heart, making it bright. | |||
|''' | |'''Con el último vestigio de luz;''' | ||
''' | '''Esta es Tu noche dulce y apacible.''' | ||
''' | '''En la oscuridad total del otro lado''' | ||
''' | '''Entra en mi corazón, haciéndolo brillar.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Sure tálete bhará | ||
Chande álo jhará | |||
Upce jáoyá práń d́háliváre | |||
Tumi eso dhará gáne bhare | |||
| | |Replete with the beat of Your melody | ||
And inclined toward illumination, | |||
My overflowing life has been emptied. | |||
Come, You Who filled my world with song. | |||
|''' | |'''Lleno con el ritmo de Tu melodía''' | ||
''' | '''E inclinado hacia la iluminación,''' | ||
''' | '''Mi vida desbordante ha sido vaciada.''' | ||
''' | '''Ven, Tú que llenaste mi mundo con canto.''' | ||
|} | |} | ||
| Línea 68: | Línea 56: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___465%20TUMI%20KRPA%27%20KARO%20MORE.mp3 canción] Tumi krpá karo more cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 0465 Tumi krpá karo more]] | ||
Revisión del 16:40 17 may 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi krpá karo more
Ámi bhálabási tomáre |
Lord, be merciful to me;
I love You dearly. |
Señor, ten piedad de mí;
Te amo cariñosamente. |
| Áloy álo dishá
Tomári madhunishá Andha tamasár parapáre Tumi eso hrdi álo kare |
With the last vestige of light;
This is Your sweet and gentle night. In the pitch dark on the other side, Enter my heart, making it bright. |
Con el último vestigio de luz;
Esta es Tu noche dulce y apacible. En la oscuridad total del otro lado Entra en mi corazón, haciéndolo brillar. |
| Sure tálete bhará
Chande álo jhará Upce jáoyá práń d́háliváre Tumi eso dhará gáne bhare |
Replete with the beat of Your melody
And inclined toward illumination, My overflowing life has been emptied. Come, You Who filled my world with song. |
Lleno con el ritmo de Tu melodía
E inclinado hacia la iluminación, Mi vida desbordante ha sido vaciada. Ven, Tú que llenaste mi mundo con canto. |
Notas
- ↑ Traducido por Vandana Morales
Grabaciones
- Escuchar la canción Tumi krpá karo more cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse