Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 0308 |
sandbox 0309 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo|group="nb"}} | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo|group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
| | |Sumukhe ásiyá dánŕáo prabhu tumi | ||
Nayana bhariyá dekhibo tomáy | |||
Manera kánane surabhi rańane | |||
Rauṋ berauṋer phulera shobháy | |||
| | |Lord, come and stand before me; | ||
Filling my eyes, I will observe Thee. | |||
In my mental garden, with a fragrant jingle, | |||
Flowers of many colors twinkle. | |||
|''' | |'''Señor, ven y ponte ante mí;''' | ||
''' | '''Llenando mis ojos, Te observaré.''' | ||
''' | '''En mi jardín mental, con fragante tintineo,''' | ||
''' | '''Flores de muchos colores titilan.''' | ||
|- | |- | ||
| | |(Mahákásher mata) Manke dáo bhare | ||
( | Niiháriká candane shuci kare | ||
Eso dhiire dhiire snigdha samiire | |||
Runujhunu jhunu núpura páy | |||
|Universalism – make it fill my mind; | |||
Purify with the sandalpaste of nebulae. | |||
Come stately on a gentle breeze, | |||
With ringing of ankle bells at Your feet. | |||
| | |'''Universalismo - haz que llene mi mente;''' | ||
'''Purifica con la pasta de sándalo de las nebulosas.''' | |||
'''Ven majestuosamente sobre una suave brisa,''' | |||
'''Con campanillas a Tus pies.''' | |||
'''Con | |||
|- | |- | ||
| | |(Madhula madhumákhá) Manera madhumás | ||
Náce gáne táte áne go ullás | |||
( | |||
Tomár hásit́i mohana báṋshiit́i | |||
Prápti sukhe jena more mátáy | |||
| | |Honey-coated sweetness– this mental spring, | ||
With dance and song, oh it brings cheer. | |||
Your smile and Your magic flute– | |||
''' | To get bliss, let them infatuate me. | ||
|'''Dulzura recubierta de miel, esta primavera mental,''' | |||
'''Con baile y canción, oh trae alegría.''' | |||
''' | '''Tu sonrisa y Tu flauta mágica''' | ||
''' | '''Para conseguir la dicha, deja que me cautiven.''' | ||
|} | |} | ||
| Línea 92: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___309%20SUMUKHE%20A%27SIYA%27%20DA%27NR%27A%27O%20PRABHU.mp3 canción] Sumukhe ásiyá dánŕáo prabhu tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 0309 Sumukhe ásiyá dánŕáo prabhu tumi]] | ||
Revisión del 02:45 17 may 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Sumukhe ásiyá dánŕáo prabhu tumi
Nayana bhariyá dekhibo tomáy Manera kánane surabhi rańane Rauṋ berauṋer phulera shobháy |
Lord, come and stand before me;
Filling my eyes, I will observe Thee. In my mental garden, with a fragrant jingle, Flowers of many colors twinkle. |
Señor, ven y ponte ante mí;
Llenando mis ojos, Te observaré. En mi jardín mental, con fragante tintineo, Flores de muchos colores titilan. |
| (Mahákásher mata) Manke dáo bhare
Niiháriká candane shuci kare Eso dhiire dhiire snigdha samiire Runujhunu jhunu núpura páy |
Universalism – make it fill my mind;
Purify with the sandalpaste of nebulae. Come stately on a gentle breeze, With ringing of ankle bells at Your feet. |
Universalismo - haz que llene mi mente;
Purifica con la pasta de sándalo de las nebulosas. Ven majestuosamente sobre una suave brisa, Con campanillas a Tus pies. |
| (Madhula madhumákhá) Manera madhumás
Náce gáne táte áne go ullás Tomár hásit́i mohana báṋshiit́i Prápti sukhe jena more mátáy |
Honey-coated sweetness– this mental spring,
With dance and song, oh it brings cheer. Your smile and Your magic flute– To get bliss, let them infatuate me. |
Dulzura recubierta de miel, esta primavera mental,
Con baile y canción, oh trae alegría. Tu sonrisa y Tu flauta mágica Para conseguir la dicha, deja que me cautiven. |
Notas
- ↑ Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo
Grabaciones
- Escuchar la canción Sumukhe ásiyá dánŕáo prabhu tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse