Canción 0309 Sumukhe ásiyá dánŕáo prabhu tumi
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Sumukhe ásiyá dánŕáo prabhu tumi
Nayana bhariyá dekhibo tomáy Manera kánane surabhi rańane Rauṋ berauṋer phulera shobháy |
Lord, come and stand before me;
Filling my eyes, I will observe Thee. In my mental garden, with a fragrant jingle, Flowers of many colors twinkle. |
Señor, ven y ponte ante mí;
Llenando mis ojos, Te observaré. En mi jardín mental, con fragante tintineo, Flores de muchos colores titilan. |
(Mahákásher mata) Manke dáo bhare
Niiháriká candane shuci kare Eso dhiire dhiire snigdha samiire Runujhunu jhunu núpura páy |
Universalism – make it fill my mind;
Purify with the sandalpaste of nebulae. Come stately on a gentle breeze, With ringing of ankle bells at Your feet. |
Universalismo - haz que llene mi mente;
Purifica con la pasta de sándalo de las nebulosas. Ven majestuosamente sobre una suave brisa, Con campanillas a Tus pies. |
(Madhula madhumákhá) Manera madhumás
Náce gáne táte áne go ullás Tomár hásit́i mohana báṋshiit́i Prápti sukhe jena more mátáy |
Honey-coated sweetness– this mental spring,
With dance and song, oh it brings cheer. Your smile and Your magic flute– To get bliss, let them infatuate me. |
Dulzura recubierta de miel, esta primavera mental,
Con baile y canción, oh trae alegría. Tu sonrisa y Tu flauta mágica Para conseguir la dicha, deja que me cautiven. |
Notas
- ↑ Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo
Grabaciones
- Escuchar la canción Sumukhe ásiyá dánŕáo prabhu tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse