Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción 1402 Ke gáy madhu jhará varaśáy»

De Sarkarverse Wiki
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »
 
Línea 31: Línea 31:


==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1402%20KE%20GA%27Y%20MADHU%20JHARA%27%20VARAS%27A%27Y.mp3 canción] Ke gáy madhu jhará varaśáy cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1402%20KE%20GA%27Y%20MADHU%20JHARA%27%20VARAS%27A%27Y.mp3 canción] Ke gáy madhu jhará varaśáy cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
 
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 22:21 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ke gáy madhu jhará varaśáy

Mayúrer kaláper tále tále háy

Who sings in the nectar-spilling rains,

Despite so much rattling of the peacock-tail?

¿Quién canta bajo las lluvias que derraman néctar,

¿A pesar de tanto traqueteo de la cola de pavo real?

(Niipakesharer) Spandita váy

Uddám hiyá shiharáy

Like kadam stamens shook by wind,

The wayward heart does quiver.

Como estambres kadam sacudidos por el viento,

El corazón caprichoso tiembla.

(Kadambakusumer) Parágera gáy

Man madhukare áse kii ásháy

Unto the kadam-blossom pollen's body,

In what hope comes the mind, like a honeybee?

Al cuerpo del polen del kadam-blossom,

¿Con qué esperanza viene la mente, como una abeja?.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Ke gáy madhu jhará varaśáy cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse