Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0416
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0417
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}}
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}}
|-
|-
|Prabhu tava ásári áshe din cale jáy
|Álor devatá elo
Tumi jáno ná ki se kathá
(Áji) Elo elo


Álor jhilik diye kothá cale jáo
Kálo kuheliká duháte sariye


Bojha ná ámári vyathá
Áloy bhariye dilo
|Lord, only awaiting You my days pass by;
Don't You know my plight?


Casting a glint of light, You go away;
Dilo dilo
|The Lord of Light arrived;
Today, He appeared, He appeared.


Don't You feel my pain?
Both hands banishing black mist,
|'''Señor, sólo esperándote pasan mis días;'''
'''¿No conoces mi difícil situación?'''


'''Lanzando un destello de luz, Te alejas;'''
He infused light;


'''¿No sientes mi dolor?'''
He revealed, He revealed.
|'''El Señor de Luz llegó;'''
'''Hoy, Él apareció, Él apareció.'''
 
'''Ambas manos desvaneciendo la negra  neblina,'''
 
'''Él infiltró la luz;'''
 
'''Él reveló, Él reveló.'''
|-
|-
|Mor hiyá tomáke je cáy
|Baṋdhuyá ámár chilo kon gahane
Sakal surabhi mekhe gáy
Dekhá ná diye nilo je jine


Sakal mádhurii tár dhulite ekákár
Tári bhálabásá bhálabásá


Kena hay more balo tá
Sab kichu niye nilo
|For You my heart, it yearns;
Coated with every fragrance, it sings.


But into dust all its sweetness turns;
Nilo nilo
|My beloved, in what far-off land was He;
Keeping hidden, He won me over.


Why that is so, please inform me.
Only His boundless love
|'''Por Ti mi corazón, anhela;'''
'''Cubierto de toda fragancia, canta.'''


'''Pero toda su dulzura se convierte en polvo;'''
Enfolded everyone;


'''Por qué  es así, por favor dímelo.'''
He embraced, He embraced.
|'''Mi amado, en qué lejana tierra estaba Él;'''
'''Manteniéndose oculto, Él me conquistó.'''
 
'''Sólo Su amor sin límites'''
 
'''Envolvió a todos;'''
 
'''Él abrazó, Él abrazó.'''
|-
|-
|Mor gán tava sure gáoyá
|E tanmayatá ámi d́hákite nári
Mor áṋkhi tomá páne cáoyá
Hiyá chot́e báre báre páne tári
 
Tári gáne tári surabhita táne
 
Rauṋe rauṋe se je ráuṋálo
 
Ráuṋálo ráuṋálo
|My captivation, I cannot conceal
Time and again my heart darts after Him.


Ámár sakal gáoyá ámár sakala cáoyá
In His songs and soothing melodies,


Jáce tava krpá mamatá
He cast light with many colors,
|Singing my songs to Your melody,
My eyes gaze in Your direction.


All my singing and all my seeking
He brightened, He brightened.
|'''Mi fascinación, no puedo ocultar'''
'''Una y otra vez mi corazón se lanza tras Él.'''


Implore Your grace and compassion.
'''En Sus canciones y  relajantes melodías'''  
|'''Cantando mis canciones a Tu melodía,'''
'''Mis ojos miran en dirección Tuya.'''  


'''Todo mi canto y toda mi búsqueda'''
'''Él iluminó con muchos colores,'''


'''Imploran Tu gracia y compasión.'''
'''Él iluminó, Él iluminó.'''
|}
|}


Línea 68: Línea 86:
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==


* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___416%20PRABHU%20TAVA%20A%27SA%27RI%20A%27SHE.mp3 canción] Prabhu tava ásári áshe din cale jáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___417%20A%27LOR%20DEVATA%27%20ELO.mp3 canción] Álor devatá elo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />






[[Canción 0416 Prabhu tava ásári áshe din cale jáy]]
[[Canción 0417 Álor devatá elo]]

Revisión del 05:15 11 may 2023

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Álor devatá elo

(Áji) Elo elo

Kálo kuheliká duháte sariye

Áloy bhariye dilo

Dilo dilo

The Lord of Light arrived;

Today, He appeared, He appeared.

Both hands banishing black mist,

He infused light;

He revealed, He revealed.

El Señor de Luz llegó;

Hoy, Él apareció, Él apareció.

Ambas manos desvaneciendo la negra  neblina,

Él infiltró la luz;

Él reveló, Él reveló.

Baṋdhuyá ámár chilo kon gahane

Dekhá ná diye nilo je jine

Tári bhálabásá bhálabásá

Sab kichu niye nilo

Nilo nilo

My beloved, in what far-off land was He;

Keeping hidden, He won me over.

Only His boundless love

Enfolded everyone;

He embraced, He embraced.

Mi amado, en qué lejana tierra estaba Él;

Manteniéndose oculto, Él me conquistó.

Sólo Su amor sin límites

Envolvió a todos;

Él abrazó, Él abrazó.

E tanmayatá ámi d́hákite nári

Hiyá chot́e báre báre páne tári

Tári gáne tári surabhita táne

Rauṋe rauṋe se je ráuṋálo

Ráuṋálo ráuṋálo

My captivation, I cannot conceal

Time and again my heart darts after Him.

In His songs and soothing melodies,

He cast light with many colors,

He brightened, He brightened.

Mi fascinación, no puedo ocultar

Una y otra vez mi corazón se lanza tras Él.

En Sus canciones y  relajantes melodías

Él iluminó con muchos colores,

Él iluminó, Él iluminó.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escuchar la canción Álor devatá elo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse


Canción 0417 Álor devatá elo