Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 0185 |
sandbox 0186 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Niliima Vega|group="nb"}} | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Niliima Vega|group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
| | |Eso ámár mane baso ámár mane | ||
Kao kathá ogo prabhu mane mane | |||
Ogo antaratama devatá ámár | |||
Eso jiṋáne eso dheyáne | |||
| | |Please come into my mind, in my mind be seated; | ||
Oh Lord, speak inside of thought itself. | |||
Oh my deity most intimate, | |||
Come within cognition, come in meditation. | |||
|''' | |'''Por favor, ven al interior de mi mente, siéntate en mi mente;''' | ||
''' | '''Oh Señor, habla dentro del pensamiento mismo.''' | ||
''' | '''Oh mi deidad más íntima,''' | ||
''' | '''Ven dentro de la cognición, ven en meditación.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Nirmala mádhurii madhura áveshe | ||
Svapanamadira vijaŕita deshe | |||
Hrdaya mátáno kusuma suváse | |||
Eso utkańt́hár avasáne | |||
| | |Sweetness Pristine, in honeyed entrance | ||
To the region tangled with giddy visions, | |||
Heart gladdening with floral fragrance, | |||
Please come, eliminating anxiousness. | |||
|''' | |'''Dulzura prístina, en entrada melosa''' | ||
''' | '''A la región enredada con visiones vertiginosas,''' | ||
''' | '''Alegrando el corazón con fragancia floral,''' | ||
''' | '''Por favor ven, eliminando la ansiedad.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Áro chande táne áro gáne gáne | ||
Eso prabhu hrdayera końe końe | |||
| | |With greater rhythm and melody, and with more songs, | ||
Come, Lord, into every corner of the heart. | |||
|''' | |'''Con mayor ritmo y melodía, y con más canciones,''' | ||
''' | '''Ven, Señor, a cada rincón del corazón.''' | ||
|} | |} | ||
| Línea 56: | Línea 56: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___186%20ESO%20A%27MA%27R%20MANE.mp3 canción] Eso ámár mane baso ámár mane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br /> | ||
[[Canción | [[Canción 0186 Eso ámár mane baso ámár mane]] | ||
Revisión del 04:51 8 may 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Eso ámár mane baso ámár mane
Kao kathá ogo prabhu mane mane Ogo antaratama devatá ámár Eso jiṋáne eso dheyáne |
Please come into my mind, in my mind be seated;
Oh Lord, speak inside of thought itself. Oh my deity most intimate, Come within cognition, come in meditation. |
Por favor, ven al interior de mi mente, siéntate en mi mente;
Oh Señor, habla dentro del pensamiento mismo. Oh mi deidad más íntima, Ven dentro de la cognición, ven en meditación. |
| Nirmala mádhurii madhura áveshe
Svapanamadira vijaŕita deshe Hrdaya mátáno kusuma suváse Eso utkańt́hár avasáne |
Sweetness Pristine, in honeyed entrance
To the region tangled with giddy visions, Heart gladdening with floral fragrance, Please come, eliminating anxiousness. |
Dulzura prístina, en entrada melosa
A la región enredada con visiones vertiginosas, Alegrando el corazón con fragancia floral, Por favor ven, eliminando la ansiedad. |
| Áro chande táne áro gáne gáne
Eso prabhu hrdayera końe końe |
With greater rhythm and melody, and with more songs,
Come, Lord, into every corner of the heart. |
Con mayor ritmo y melodía, y con más canciones,
Ven, Señor, a cada rincón del corazón. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escuchar la canción Eso ámár mane baso ámár mane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse