Diferencia entre revisiones de «Canción 0796 Tomár liiláy tumi prabhu»
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___796%20TOMA%27R%20LIILA%27Y%20TUMI%20PRABHU.mp3 canción] Tomár liiláy tumi prabhu cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___796%20TOMA%27R%20LIILA%27Y%20TUMI%20PRABHU.mp3 canción] Tomár liiláy tumi prabhu cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 19:59 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés[nb2] | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomár liiláy tumi prabhu
Dhará paŕecho Lukote cáo jadi Tabu here gecho |
In Your liila, You are the Master;
Still You've come within our grasp. Perhaps You prefer to keep hidden, In spite of that, You are beheld. |
En Tu liila, Tú eres el Maestro;
Aún así Te has puesto a nuestro alcance. Tal vez prefieras mantenerte oculto, A pesar de eso, Tú eres contemplado. |
| Aharnishi tomáy loke
Bhúlok dyulok goloke Dharar dhúloy jyotirloke Dekhe bojhe bhare ácho |
With You constantly in abode
On earth and sky and heaven, In worldly dust and celestial realms, You're pleased to be both seen and known. |
Contigo constantemente en la morada
En la tierra y en el firmamento y en el cielo En el polvo mundano y en los reinos celestiales, Te complace ser visto y conocido. |
| Malay váye ut́hle shashii
Chaŕáy jakhan jyotsnáráshi Se svapnalok práńe pashi Bojháy tumi bháv shikhecho |
A mild wind blows, the moon's arose,
When strewn about are clusters of moonbeams. Life is pierced by the world of dreams; You've learned how to make Your existence known. |
Cuando sopla un viento suave, surge la luna,
Cuando se esparcen racimos de rayos de luna. La vida está atravesada por el mundo de los sueños; Has aprendido a dar a conocer Tu existencia. |
Notas
- ↑ Traducido por Rudranath Pernigotti
Grabaciones
- Escucha la canción Tomár liiláy tumi prabhu cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse