Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2479 |
sandbox 2480 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Ei álo jhará svarńa úśáy | ||
Tumi esechile nava rúpe | |||
Manthan kari madhu lukono hiyáy | |||
Shiharań ene dile smita niipe | |||
|On | |On this light-emitting, golden dawn | ||
In new form You had come. | |||
Churning honey hid in heart, | |||
Like a [[wikipedia:Neolamarckia_cadamba|kadam]] smiling, thrill You brought. | |||
|'''En | |'''En este amanecer luminoso y dorado''' | ||
''' | '''En una nueva forma Tú habías venido.''' | ||
''' | '''Miel batida escondida en el corazón,''' | ||
''' | '''Como un kadam sonriente, emoción trajiste.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Kusumakalirá ghomtá sarálo | ||
Práńer parág jhariye dilo | |||
Dúrke nikat́e t́ene nilo | |||
Milemishe ek halo jata pratiipe | |||
| | |You removed the veil from buds of flowers, | ||
Made exude the vital pollen. | |||
You drew nigh those persons distant; | |||
Any opposites, by fellowship became one. | |||
|''' | |'''Quitaste el velo de los capullos de las flores,''' | ||
''' | '''Hiciste exudar el polen vital.''' | ||
''' | '''Acercaste a las personas distantes;''' | ||
''' | '''Cualquier opuesto, por compañerismo se convirtió en uno.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Maner ruddha dvár khule gelo | ||
Sakal randhrapathe mádhurii elo | |||
Bháve abháve mile priiti railo | |||
Mor dhyáne jape | |||
| | |The closed gates of mind were opened; | ||
Through each orifice sweetness emerged. | |||
Mingled with fondness were presence and dearth, | |||
In my prayer and meditation. | |||
| ''' | | '''Las puertas cerradas de la mente se abrieron;''' | ||
''' | '''A través de cada orificio emergió la dulzura.''' | ||
''' | '''Mezclados con el cariño estaban la presencia y la escasez,''' | ||
''' | '''En mi oración y meditación.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* | * Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible. | ||
[[Canción | [[Canción 2480 Ei álo jhará svarńa úśáy]] | ||
Revisión del 23:04 1 jun 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ei álo jhará svarńa úśáy
Tumi esechile nava rúpe Manthan kari madhu lukono hiyáy Shiharań ene dile smita niipe |
On this light-emitting, golden dawn
In new form You had come. Churning honey hid in heart, Like a kadam smiling, thrill You brought. |
En este amanecer luminoso y dorado
En una nueva forma Tú habías venido. Miel batida escondida en el corazón, Como un kadam sonriente, emoción trajiste. |
| Kusumakalirá ghomtá sarálo
Práńer parág jhariye dilo Dúrke nikat́e t́ene nilo Milemishe ek halo jata pratiipe |
You removed the veil from buds of flowers,
Made exude the vital pollen. You drew nigh those persons distant; Any opposites, by fellowship became one. |
Quitaste el velo de los capullos de las flores,
Hiciste exudar el polen vital. Acercaste a las personas distantes; Cualquier opuesto, por compañerismo se convirtió en uno. |
| Maner ruddha dvár khule gelo
Sakal randhrapathe mádhurii elo Bháve abháve mile priiti railo Mor dhyáne jape |
The closed gates of mind were opened;
Through each orifice sweetness emerged. Mingled with fondness were presence and dearth, In my prayer and meditation. |
Las puertas cerradas de la mente se abrieron;
A través de cada orificio emergió la dulzura. Mezclados con el cariño estaban la presencia y la escasez, En mi oración y meditación. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.