Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 0246 |
sandbox 0247 |
||
| Línea 7: | Línea 7: | ||
|- | |- | ||
|Bhará bádale tumi esechile | |Bhará bádale tumi esechile | ||
Esechile prabhu sure sure | |||
Abhimáne ámi múk mukhe chinu | |||
Tumi cale gele bahú dúre | |||
Bahú dúre prabhu bahú dúre | |||
|Showering rain You had come; | |||
You had come with tune after tune, Lord. | |||
Out of pride, I kept silent; | |||
And You went far away— | |||
''' | Far away, Lord, far away. | ||
|'''Lloviendo a cántaros Habías venido;''' | |||
'''Habías venido con melodía tras melodía, Señor.''' | |||
'''Por orgullo, guardé silencio;''' | |||
'''Y te fuiste lejos.''' | |||
'''Lejos, Señor, lejos.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Áj páshe baso áro káche ese | ||
Dhyánamájhe baso mrdu hese hese | |||
Abhimán nái sadá gán gái | |||
Tomári surete báṋshi pure | |||
Báṋshi pure prabhu báṋshi pure | |||
|Today, having come closer, sit by my side; | |||
Linger in my meditation with Your tender smiles. | |||
Ego-free, I ever sing; | |||
To Your tunes, the flute sounds— | |||
''' | The flute sounds, Lord; the flute sounds. | ||
|'''Hoy, habiéndote acercado, siéntate a mi lado;''' | |||
'''Permanece en mi meditación con tus tiernas sonrisas.''' | |||
'''Sin ego, siempre canto;''' | |||
'''A Tus melodías, suena la flauta...''' | |||
'''La flauta suena, Señor; la flauta suena.''' | |||
|- | |||
|Runu jhunu jhunu tomári núpure | |||
Man theke geche bhare bhare | |||
Bhare bhare prabhu bhare bhare | |||
| | |With the jingling ring of Your ankle bells | ||
My mind has become overflowing— | |||
''' | Overflowing, Lord, overflowing. | ||
|'''Con el tintineo de las campanillas de tus tobillos''' | |||
'''Mi mente se ha desbordado''' | |||
''' | '''Desbordante, Señor, desbordante.''' | ||
|} | |} | ||
| Línea 68: | Línea 74: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___247%20BHARA%27%20BA%27DALE%20TUMI%20ESECHILE.mp3 canción] Bhará bádale tumi esechile, esechile prabhu sure sure cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 0247 Bhará bádale tumi esechile, esechile prabhu sure sure]] | ||
Revisión del 05:27 21 abr 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Bhará bádale tumi esechile
Esechile prabhu sure sure Abhimáne ámi múk mukhe chinu Tumi cale gele bahú dúre Bahú dúre prabhu bahú dúre |
Showering rain You had come;
You had come with tune after tune, Lord. Out of pride, I kept silent; And You went far away— Far away, Lord, far away. |
Lloviendo a cántaros Habías venido;
Habías venido con melodía tras melodía, Señor. Por orgullo, guardé silencio; Y te fuiste lejos. Lejos, Señor, lejos. |
| Áj páshe baso áro káche ese
Dhyánamájhe baso mrdu hese hese Abhimán nái sadá gán gái Tomári surete báṋshi pure Báṋshi pure prabhu báṋshi pure |
Today, having come closer, sit by my side;
Linger in my meditation with Your tender smiles. Ego-free, I ever sing; To Your tunes, the flute sounds— The flute sounds, Lord; the flute sounds. |
Hoy, habiéndote acercado, siéntate a mi lado;
Permanece en mi meditación con tus tiernas sonrisas. Sin ego, siempre canto; A Tus melodías, suena la flauta... La flauta suena, Señor; la flauta suena. |
| Runu jhunu jhunu tomári núpure
Man theke geche bhare bhare Bhare bhare prabhu bhare bhare |
With the jingling ring of Your ankle bells
My mind has become overflowing— Overflowing, Lord, overflowing. |
Con el tintineo de las campanillas de tus tobillos
Mi mente se ha desbordado Desbordante, Señor, desbordante. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda Avadhuta
Grabaciones
- Escuchar la canción Bhará bádale tumi esechile, esechile prabhu sure sure cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
Canción 0247 Bhará bádale tumi esechile, esechile prabhu sure sure