Canción 0247 Bhará bádale tumi esechile, esechile prabhu sure sure
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Bhará bádale tumi esechile
Esechile prabhu sure sure Abhimáne ámi múk mukhe chinu Tumi cale gele bahú dúre Bahú dúre prabhu bahú dúre |
Showering rain You had come;
You had come with tune after tune, Lord. Out of pride, I kept silent; And You went far away— Far away, Lord, far away. |
Lloviendo a cántaros habías venido;
Habías venido con melodía tras melodía, Señor. Por orgullo, guardé silencio; Y Te fuiste lejos- Lejos, Señor, lejos. |
| Áj páshe baso áro káche ese
Dhyánamájhe baso mrdu hese hese Abhimán nái sadá gán gái Tomári surete báṋshi pure Báṋshi pure prabhu báṋshi pure |
Today, having come closer, sit by my side;
Linger in my meditation with Your tender smiles. Ego-free, I ever sing; To Your tunes, the flute sounds— The flute sounds, Lord; the flute sounds. |
Hoy, habiéndote acercado, siéntate a mi lado;
Permanece en mi meditación con Tus tiernas sonrisas. Sin ego, siempre canto; A Tus melodías, suena la flauta- Suena la flauta, Señor; suena la flauta. |
| Runu jhunu jhunu tomári núpure
Man theke geche bhare bhare Bhare bhare prabhu bhare bhare |
With the jingling ring of Your ankle bells
My mind has become overflowing— Overflowing, Lord, overflowing. |
Con el tintineo de Tus cascabeles
Mi mente se ha vuelto desbordante- Desbordante, Señor, desbordante. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda Avadhuta
Grabaciones
- Escuchar la canción Bhará bádale tumi esechile, esechile prabhu sure sure cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse