Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 0287 |
sandbox 0213 |
||
| Línea 4: | Línea 4: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Ramesh Eljure|group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
| | |Eso eso bandhu eso | ||
Jiivanera prati nihshváse | |||
Baso baso káche baso | |||
Manke bhare suváse | |||
| | |Come, come, Abiding Friend, come | ||
In every breath of life. | |||
Please be seated, sit close by, | |||
Filling mind with fragrance. | |||
|''' | |'''Ven, ven, Amigo permanente, ven''' | ||
''' | '''En cada aliento de vida.''' | ||
''' | '''Por favor siéntate, siéntate cerca,''' | ||
''' | '''Llena la mente de fragancia.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tumi cháŕá ár ke áche | ||
Ámár manera kathá shonáte | |||
Ár keha nái jáháke shonái | |||
Gopana kathá nibhrite | |||
Gáo gáo bandhu gáo | |||
Ásháy bharite vátáse | |||
| | |Who else but You is there | ||
' | To hear my heart's tales? | ||
To none else do I confide | |||
My private secrets. | |||
Sing, sing, Abiding Friend, sing | |||
To charge the air with hope. | |||
| | |'''¿Quién sino Tú está ahí''' | ||
'''Para escuchar las historias de mi corazón?''' | |||
'''A nadie más confío''' | |||
'''Mis secretos privados.''' | |||
''' | '''Canta, canta, Amigo Permanente, canta''' | ||
''' | '''Para cargar el aire de esperanza.''' | ||
|- | |||
|Náo náo khushimane náo | |||
Sab kichu mor hese hese | |||
|Please take, take willingly | |||
And with a smile, my everything. | |||
|'''Por favor, toma, toma de buena gana''' | |||
'''Y con una sonrisa, mi todo.''' | |||
|} | |} | ||
| Línea 69: | Línea 69: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___213%20ESO%2C%20ESO%2C%20BANDHU%20ESO.mp3 canción] Eso eso bandhu eso cantada por el Acarya Tattvavedananda Avadhuta y el coro en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 0213 Eso eso bandhu eso]] | ||
Revisión del 04:48 18 abr 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Eso eso bandhu eso
Jiivanera prati nihshváse Baso baso káche baso Manke bhare suváse |
Come, come, Abiding Friend, come
In every breath of life. Please be seated, sit close by, Filling mind with fragrance. |
Ven, ven, Amigo permanente, ven
En cada aliento de vida. Por favor siéntate, siéntate cerca, Llena la mente de fragancia. |
| Tumi cháŕá ár ke áche
Ámár manera kathá shonáte Ár keha nái jáháke shonái Gopana kathá nibhrite Gáo gáo bandhu gáo Ásháy bharite vátáse |
Who else but You is there
To hear my heart's tales? To none else do I confide My private secrets. Sing, sing, Abiding Friend, sing To charge the air with hope. |
¿Quién sino Tú está ahí
Para escuchar las historias de mi corazón? A nadie más confío Mis secretos privados. Canta, canta, Amigo Permanente, canta Para cargar el aire de esperanza. |
| Náo náo khushimane náo
Sab kichu mor hese hese |
Please take, take willingly
And with a smile, my everything. |
Por favor, toma, toma de buena gana
Y con una sonrisa, mi todo. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escuchar la canción Eso eso bandhu eso cantada por el Acarya Tattvavedananda Avadhuta y el coro en Sarkarverse