Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 0284 |
sandbox 0285 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}} | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
| | |(Tumi) Maner kamal mane phut́e tháko | ||
Mananer májhe gáo | |||
(Tumi) Divase nishiithe sadá jege tháko | |||
Hásite bhariyá rao | |||
| | |You are the psychic lotus, blossoming in mind; | ||
Sing to me amid my thoughts. | |||
Day and night, You are always awake; | |||
You remain ever bright. | |||
|''' | |'''Tu eres el loto psíquico, floreciendo en la mente;''' | ||
''' | '''Cántame en medio de mis pensamientos.''' | ||
''' | '''Dia y noche, Tu siempre estas despierto;''' | ||
''' | '''Tu permaneces siempre brillante.''' | ||
|- | |- | ||
| | |(Mor) Mánasa drákśákuiṋje | ||
Ali guiṋjare puiṋje puiṋje | |||
Tava madhu áshe tárá sab áse | |||
Tumi je trśá mit́áo | |||
| | |In my mental vineyard, | ||
Bumblebees buzz in swarms. | |||
They all come seeking Your nectar; | |||
It is You Who quenches their thirst. | |||
|''' | |'''En mi viñedo mental,''' | ||
''' | '''Los abejorros zumban en los enjambres.''' | ||
''' | '''Todos ellos vienen buscando Tu nectar;''' | ||
''' | '''Eres Tu quien satisface su sed.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Práńer pipásá mit́e geche áj | ||
Bhálobásá pelo mohana sáj | |||
| | |||
It | Sakal ákuti tomáte milálo | ||
|''' | |||
''' | Práńke tumi je bhare dáo | ||
|Today, the longing of my heart was satisfied; | |||
My devotion obtained glamorous attire. | |||
On You converged all fervent desire; | |||
It is You Who fulfills my life. | |||
|'''Hoy, el anhelo de mi corazón fue complacido.''' | |||
'''Mi devoción obtuvo un fascinante atuendo.''' | |||
'''En Ti se concentró todo ferviente deseo;''' | |||
'''Eres Tu quien llena mi vida.''' | |||
|} | |} | ||
| Línea 57: | Línea 69: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___285%20TUMI%2C%20MANERA%20KAMAL.mp3 canción] Tumi Maner kamal mane phut́e tháko cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 0285 Tumi Maner kamal mane phut́e tháko]] | ||
Revisión del 22:30 14 abr 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| (Tumi) Maner kamal mane phut́e tháko
Mananer májhe gáo (Tumi) Divase nishiithe sadá jege tháko Hásite bhariyá rao |
You are the psychic lotus, blossoming in mind;
Sing to me amid my thoughts. Day and night, You are always awake; You remain ever bright. |
Tu eres el loto psíquico, floreciendo en la mente;
Cántame en medio de mis pensamientos. Dia y noche, Tu siempre estas despierto; Tu permaneces siempre brillante. |
| (Mor) Mánasa drákśákuiṋje
Ali guiṋjare puiṋje puiṋje Tava madhu áshe tárá sab áse Tumi je trśá mit́áo |
In my mental vineyard,
Bumblebees buzz in swarms. They all come seeking Your nectar; It is You Who quenches their thirst. |
En mi viñedo mental,
Los abejorros zumban en los enjambres. Todos ellos vienen buscando Tu nectar; Eres Tu quien satisface su sed. |
| Práńer pipásá mit́e geche áj
Bhálobásá pelo mohana sáj Sakal ákuti tomáte milálo Práńke tumi je bhare dáo |
Today, the longing of my heart was satisfied;
My devotion obtained glamorous attire. On You converged all fervent desire; It is You Who fulfills my life. |
Hoy, el anhelo de mi corazón fue complacido.
Mi devoción obtuvo un fascinante atuendo. En Ti se concentró todo ferviente deseo; Eres Tu quien llena mi vida. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escuchar la canción Tumi Maner kamal mane phut́e tháko cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse