Diferencia entre revisiones de «Canción 2321 Bhálabási ámi tomáre»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(song 2321 created)
 
m (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»)
 
Línea 67: Línea 67:


==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.
*Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 18:44 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhálabási ámi tomáre

Tumi bhálabáso ámáre

Ámár bhuvane

Tava álo jhare ajhore

I cherish Thee,

And You are fond of me...

In my worldly setting,

Your light falls incessantly.

Te aprecio a Ti,

Y Tú me aprecias...

En mi entorno mundano,

Tu luz cae incesantemente.

Man mor náce tomáre ghire

Tava priitir utsáre

Ańubhávanár sure sure

Marmer antahpure

All around You whirls my psyche

On Your love's upward propelling...

With a small thought's every melody

At the heart's most inner dwelling.

En torno a Ti gira mi psique

En la propulsión ascendente de Tu amor...

Con cada melodía de un pequeño pensamiento

En la morada más interna del corazón.

Tava doláy mane jáge je dolá

Tava jhauṋkáre hai ápan bholá

Mor tantriite he giitijantrii

Dhvani jáge tava núpure

With mind in Your cradle, that cradle awakens;

Upon Your jingling, I'm oblivious to self...

With my veena, hey the Instrumentalist,

On Your anklet a tone rises from sleep.

Con la mente en Tu cuna, esa cuna despierta;

Con Tu tintineo, me olvido de mí mismo...

Con mi veena, hey el Instrumentista,

En Tu tobillera un tono se levanta del sueño.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.\n