Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2253 |
sandbox 2254 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Eso tumi eso eso | ||
Mánavatár ei tiirthaniiŕe | |||
Tomáre ceyechi mane práńe | |||
Supti jágarańer prati prahare | |||
| | |Come you, come do arrive, | ||
At this holy journey's end, the cozy nest of humanity. | |||
We have wanted you wholeheartedly, | |||
At each hour, waking or asleep. | |||
| ''' | | '''Ven tú, ven y llega,''' | ||
''' | '''al final de este santo viaje, al acogedor nido de la humanidad.''' | ||
''' | '''Te hemos deseado de todo corazón,''' | ||
''' | '''A cada hora, despiertos o dormidos.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Je andhakár chilo mánava mane | ||
Dúr haye ják tava ágamane | |||
Uddipta karo prati kśańe | |||
Nava bhávanár ei navábhisáre | |||
| | |The gloom that was in human psyche, | ||
May it be far removed upon your coming. | |||
Every instant incite please | |||
New thinking at this fresh love-meeting. | |||
| ''' | | '''La penumbra que había en la psique humana,''' | ||
''' | '''Que se aleje con tu llegada.''' | ||
''' | '''Cada instante incite por favor''' | ||
''' | '''Nuevos pensamientos en este fresco encuentro de amor.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Ghum bheuṋge jege ut́hechi sabái | ||
Práńer prácurje kona bhay nái | |||
Udátta kańt́he d́ák diye jái | |||
Mánava bhái eso ek shivire | |||
| | |Sleep broken, we all rise awakened; | ||
About life's bounty we've not any dread. | |||
With throats loud and clear, we proceed, giving a yell: | |||
Oh human brethren, to one encampment report please. | |||
| ''' | | '''Roto el sueño, todos nos levantamos despiertos;''' | ||
''' | '''Sobre la generosidad de la vida no tenemos ningún temor.''' | ||
''' | '''Con las gargantas altas y claras, procedemos, dando un grito:''' | ||
''' | '''Oh hermanos humanos, a un campamento informad por favor.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2254%20ESO%2C%20TUMI%20ESO%2C%20ESO%2C%20MA%27NAVATA%27R%20EI%20TIIRTHA%20NIIR%27E.mp3 canción] Eso tumi eso eso, mánavatár ei tiirthaniiŕe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 74: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 2254 Eso tumi eso eso, mánavatár ei tiirthaniiŕe]] | ||
Revisión del 04:15 17 mar 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Eso tumi eso eso
Mánavatár ei tiirthaniiŕe Tomáre ceyechi mane práńe Supti jágarańer prati prahare |
Come you, come do arrive,
At this holy journey's end, the cozy nest of humanity. We have wanted you wholeheartedly, At each hour, waking or asleep. |
Ven tú, ven y llega,
al final de este santo viaje, al acogedor nido de la humanidad. Te hemos deseado de todo corazón, A cada hora, despiertos o dormidos. |
| Je andhakár chilo mánava mane
Dúr haye ják tava ágamane Uddipta karo prati kśańe Nava bhávanár ei navábhisáre |
The gloom that was in human psyche,
May it be far removed upon your coming. Every instant incite please New thinking at this fresh love-meeting. |
La penumbra que había en la psique humana,
Que se aleje con tu llegada. Cada instante incite por favor Nuevos pensamientos en este fresco encuentro de amor. |
| Ghum bheuṋge jege ut́hechi sabái
Práńer prácurje kona bhay nái Udátta kańt́he d́ák diye jái Mánava bhái eso ek shivire |
Sleep broken, we all rise awakened;
About life's bounty we've not any dread. With throats loud and clear, we proceed, giving a yell: Oh human brethren, to one encampment report please. |
Roto el sueño, todos nos levantamos despiertos;
Sobre la generosidad de la vida no tenemos ningún temor. Con las gargantas altas y claras, procedemos, dando un grito: Oh hermanos humanos, a un campamento informad por favor. |
Notas
- ↑ Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez
Grabaciones
- Escucha la canción Eso tumi eso eso, mánavatár ei tiirthaniiŕe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse