Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2192
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2193
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda      </ref>
|-
|-
|Mánuś jena mánuśer tare
|(Áji) Sajala samiire salája prahare
Sab kichu kare jáy
Táre shudhu mana pete cáy


E katháo jena mane rákhe pashu
Sajala samiire


Pákhi tár par nay taruo báṋcite cáy
Áṋkhi mánileo mana je máne ná
|For the sake of humankind let humans
Go on doing anything and everything.


And this fact also let them heed— that beasts
Tár páne báre báre jáy
|Today neath a rainy wind, at an hour chaste and modest,
Only to obtain Him hankers the psyche...


And birds are not their foe; even trees wish to live.
Neath a rainy wind.
| '''Por el bien de la humanidad dejemos que los humanos'''
'''Sigan haciendo cualquier cosa y todo.'''


'''Y que tengan en cuenta que las bestias y los pájaros no son sus enemigos.'''
Even though eyes be restrained, mind does not pay heed;


'''Y los pájaros no son sus enemigos; incluso los árboles desean vivir.'''
Toward Him it proceeds repeatedly.
| '''Hoy bajo un viento lluvioso, en una hora casta y modesta,'''
'''Sólo para obtenerlo a Él anhela la psique...'''
 
'''Bajo un viento lluvioso.'''
 
'''Aunque los ojos estén contenidos, la mente no presta atención;'''
 
'''Hacia Él procede repetidamente.'''
|-
|-
|Andhakáre patha háráiyá
|Jata bhávi táre bhávibo ná ár
Kena bá mánuś mariye káṋdiyá
Dekhi se kareche mana adhikár


Ámáder áshá jata bhálobásá
Bhule giye táke astitvake


Káche t́ene neve táy
Báṋcáno hayeche e kii dáy


|The path is getting lost under gloomy darkness;
|Much as I believe: about Him I'll no longer think,
Why else are the people weeping bitterly?
I see that He has owned the psyche.


Our hopes and whatever love
After forgetting Him, forgetting His existence,


They will take and pull near, over and above.
Surviving has become such great difficulty.
|'''El camino se está perdiendo bajo la oscuridad sombría;'''
|'''Por mucho que crea: en Él ya no pensaré,'''
'''¿Por qué si no la gente llora amargamente?'''
'''Veo que Él se ha adueñado de la psique.'''


'''Nuestras esperanzas y cualquier amor'''
'''Después de olvidarle, olvidando Su existencia,'''


'''Cogerán y acercarán, por encima de todo.'''
'''Sobrevivir se ha convertido en una gran dificultad.'''
|-
|-
|Anashane ashikśáte
|Ei avasthá jadi káro hay
Dagdha bháler vahnijváláte
Táre káche t́eno thákite samay


Sabáre niye áshray diye
Bhul kariyáchi dúre rákhiyáchi


Racibo e alakáy
Ekhana dekhi ná kona upáy
|Those who lack in food and education,
|In this same state if some of you should be,
Scorched by fate's conflagration—
To stay for a while, please pull Him near.


Everybody taken and given protection,
A mistake I am making, I am keeping at a distance;


This we will forge into a heaven.
Now I see there is no means.
|'''Los que carecen de comida y educación,'''
|'''En este mismo estado si algunos de ustedes deben estar,'''
'''abrasados por la conflagración del destino-'''
'''Para quedarse por un tiempo, Por favor, acérquese a Él.'''


'''A todos tomarán y darán protección,'''
'''Un error que estoy cometiendo, Me mantengo a distancia;'''


'''Esto lo forjaremos en un cielo.'''
'''Ahora veo que no hay medios.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 74:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2192%20MA%27NUS%27%20JENO%20MA%27NUS%27ER%20TARE.mp3 canción] Mánuś jena mánuśer tare cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2193%20Aji%20sajala%20samiire%20salaja%20prahare.mp3 ccanción] Áji sajala samiire salája prahare cantada por Rajib Chakraborty en Sarkarverse




Línea 74: Línea 80:




[[Canción 2192 Mánuś jena mánuśer tare]]
[[Canción 2193 Áji sajala samiire salája prahare]]

Revisión del 16:41 6 mar 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
(Áji) Sajala samiire salája prahare

Táre shudhu mana pete cáy

Sajala samiire

Áṋkhi mánileo mana je máne ná

Tár páne báre báre jáy

Today neath a rainy wind, at an hour chaste and modest,

Only to obtain Him hankers the psyche...

Neath a rainy wind.

Even though eyes be restrained, mind does not pay heed;

Toward Him it proceeds repeatedly.

Hoy bajo un viento lluvioso, en una hora casta y modesta,

Sólo para obtenerlo a Él anhela la psique...

Bajo un viento lluvioso.

Aunque los ojos estén contenidos, la mente no presta atención;

Hacia Él procede repetidamente.

Jata bhávi táre bhávibo ná ár

Dekhi se kareche mana adhikár

Bhule giye táke astitvake

Báṋcáno hayeche e kii dáy

Much as I believe: about Him I'll no longer think,

I see that He has owned the psyche.

After forgetting Him, forgetting His existence,

Surviving has become such great difficulty.

Por mucho que crea: en Él ya no pensaré,

Veo que Él se ha adueñado de la psique.

Después de olvidarle, olvidando Su existencia,

Sobrevivir se ha convertido en una gran dificultad.

Ei avasthá jadi káro hay

Táre káche t́eno thákite samay

Bhul kariyáchi dúre rákhiyáchi

Ekhana dekhi ná kona upáy

In this same state if some of you should be,

To stay for a while, please pull Him near.

A mistake I am making, I am keeping at a distance;

Now I see there is no means.

En este mismo estado si algunos de ustedes deben estar,

Para quedarse por un tiempo, Por favor, acérquese a Él.

Un error que estoy cometiendo, Me mantengo a distancia;

Ahora veo que no hay medios.

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda

Grabaciones

  • Escucha la ccanción Áji sajala samiire salája prahare cantada por Rajib Chakraborty en Sarkarverse



Canción 2193 Áji sajala samiire salája prahare