Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2088 |
sandbox 2116 |
||
| Línea 4: | Línea 4: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tomáke khuṋjechi ná dekhe bhálabesechi | ||
Shunechi tomár kathá lokamukhe | |||
Tumi áṋdháre álo áno káche t́ánite jáno | |||
Shudhariye dite cáo sab pápiike | |||
|Yourself | |Yourself I have sought; unseen, but I have loved. | ||
From other people I have heard Your details: | |||
To the dark You bring light, You know how to entice; | |||
You want to rectify all the reprobates. | |||
| ''' | | '''A Ti mismo te he buscado; invisible, pero te he amado.''' | ||
''' | '''De otros he oído Tus detalles:''' | ||
''' | '''A lo oscuro Tú traes luz, Tú sabes cómo atraer;''' | ||
''' | '''Tú quieres rectificar a todos los réprobos.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Alakha niraiṋjana he prabhu sabákár | ||
Kalyáńadyuti jválo marma májhe ámár | |||
Bhul pathe já calechi bhul kare já karechi | |||
Saráo se gláni mor tumi ájike | |||
| | |Hey Master of everyone, unstained and unbodied; | ||
You ignite welfare's splendor at core of my being. | |||
Any mistake I have made, any wrong path I have walked, | |||
On this day itself, You retract my that disgrace. | |||
|''' | |'''Oye Maestro de todos, sin mancha y sin cuerpo;''' | ||
''' | '''Tú enciendes el esplendor del bienestar en el núcleo de mi ser.''' | ||
''' | '''Cualquier error que haya cometido, cualquier mal camino que haya andado,''' | ||
''' | '''En este mismo día, Tú retiras mi desgracia.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tava káj kare jábo tomár haye rabo | ||
Tomár májháre pábo jiivaner gaorava | |||
Vishálatá tava habe mor vaebhava | |||
Egiye jábo tákiye sumukhe | |||
| | |I'll go on doing duties Thine, Yours alone will I bide; | ||
Mid You I will realize life's glory. | |||
Your enormity will be my dignity; | |||
I'll march ahead with frontward gaze. | |||
|''' | |'''Seguiré haciendo deberes Tuyos, Sólo Tuyos me quedaré;''' | ||
'''En | '''En medio de Ti realizaré la gloria de la vida.''' | ||
''' | '''Tu enormidad será mi dignidad;''' | ||
''' | '''Marcharé adelante con la mirada al frente.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2116%20Tomake%20khunjechi%20na%20dekhe%20bhalabesechi.mp3 canción] Tomáke khuṋjechi ná dekhe bhálabesechi cantada por artistas desconocidos en Sarkarverse | ||
| Línea 74: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 2116 Tomáke khuṋjechi ná dekhe bhálabesechi]] | ||
Revisión del 06:28 1 mar 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomáke khuṋjechi ná dekhe bhálabesechi
Shunechi tomár kathá lokamukhe Tumi áṋdháre álo áno káche t́ánite jáno Shudhariye dite cáo sab pápiike |
Yourself I have sought; unseen, but I have loved.
From other people I have heard Your details: To the dark You bring light, You know how to entice; You want to rectify all the reprobates. |
A Ti mismo te he buscado; invisible, pero te he amado.
De otros he oído Tus detalles: A lo oscuro Tú traes luz, Tú sabes cómo atraer; Tú quieres rectificar a todos los réprobos. |
| Alakha niraiṋjana he prabhu sabákár
Kalyáńadyuti jválo marma májhe ámár Bhul pathe já calechi bhul kare já karechi Saráo se gláni mor tumi ájike |
Hey Master of everyone, unstained and unbodied;
You ignite welfare's splendor at core of my being. Any mistake I have made, any wrong path I have walked, On this day itself, You retract my that disgrace. |
Oye Maestro de todos, sin mancha y sin cuerpo;
Tú enciendes el esplendor del bienestar en el núcleo de mi ser. Cualquier error que haya cometido, cualquier mal camino que haya andado, En este mismo día, Tú retiras mi desgracia. |
| Tava káj kare jábo tomár haye rabo
Tomár májháre pábo jiivaner gaorava Vishálatá tava habe mor vaebhava Egiye jábo tákiye sumukhe |
I'll go on doing duties Thine, Yours alone will I bide;
Mid You I will realize life's glory. Your enormity will be my dignity; I'll march ahead with frontward gaze. |
Seguiré haciendo deberes Tuyos, Sólo Tuyos me quedaré;
En medio de Ti realizaré la gloria de la vida. Tu enormidad será mi dignidad; Marcharé adelante con la mirada al frente. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Tomáke khuṋjechi ná dekhe bhálabesechi cantada por artistas desconocidos en Sarkarverse