Diferencia entre revisiones de «Canción 2086 Eso ámár áro káche»
song 2086 created |
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2086%20-%20eso%20amar%20aro%20kache.mp3 canción] Eso ámár áro káche cantada por un artista desconocido en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2086%20-%20eso%20amar%20aro%20kache.mp3 canción] Eso ámár áro káche cantada por un artista desconocido en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | ||
Revisión del 18:03 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Eso ámár áro káche
Maner májhe lukiye theko Kao ná kathá neiko vyathá Kaite kichu balchi ná to |
Come to me yet more near;
Stay concealed within psyche. Say nothing, no pain is there; I'm not asking You to speak. |
Acércate aún más a mí;
Quédate oculto dentro de la psique. No digas nada, no hay dolor; No te pido que hables. |
| Tomár káji kare tháki
Aharnishi tomáy d́áki Tomár gán bharái práńe Duhkhe sukhe játei rákho |
I keep doing Your work only;
I call Thee incessantly. I cram Your paean with vitality, In joy and grief so You but heed. |
Sigo haciendo Tu trabajo solamente;
Te llamo incesantemente. Atiborro Tu himno con vitalidad, en la alegría y la pena para que Tú sólo atiendas. |
| Antavihiin e tapasyá
Saráte cái sab tamasá Jege tháke ekt́i áshá Ámár páne ceye dekho |
This penance is without an end;
I would dismiss all of the darkness. Still aroused is just one wish: Flash a glance at me. |
Esta penitencia no tiene fin;
Desecharía todas las tinieblas. Aún despierto un solo deseo: Dirígeme una mirada. |
Notas
- ↑ Traducido por Nityaprema Aguirre
Grabaciones
- Escucha la canción Eso ámár áro káche cantada por un artista desconocido en Sarkarverse\n