Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
song 0228 sandbox
Manika (discusión | contribs.)
song 0229 sandbox
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español
!Traducción al español
|-
|-
|Krśńa
|Vrajavásii
Kaḿsadamane shishtapalane
Krśńa darashane vyákula paráńe


Nishcayi ámi jábo mathuráy
Esechi bahu kleshe bahu áshe


Shubha káje jái shono go sabái
Ábiira kumkume sájáte jatane


Hásimukhe more dáo vidáy
Kháoyáte kśiir nanii paritośe
|Krsna
|People of Braj
To subdue Kamsa and protect the righteous,
To visit Krsna, in eager spirit,


Certainly, for Mathura I will leave.
With much trouble and much hope, we have come.


I go for a good deed, so listen everybody—
We would tenderly adorn Him with red powder


Allow me to depart ungrudgingly.
And feed Him milk-sweets to His satisfaction.
|'''Krsna'''
|'''Gente de Braj.'''
'''Para someter a Kamsa y proteger la rectitud,'''
'''Para visitar a Krsna, con espiritu apasionado,'''


'''Ciertamente hacia Mathura me voy.'''
'''Hemos venido ,enfrentando problemas y con mucha esperanza,'''


'''Voy por un buen proposito, para escuchar a todos.'''
'''Tiernamente lo adornariamos con polvo rojo'''


'''Permitanme partir de Buena manera.'''
'''Y  alimentarlo con dulces de leche para  Su satisfaccion.'''
|-
|-
|Vrajavásii
|Krśńa
E káj hásimukhe karite páriboná
Nánávidha káje vyasta rayechi je


Cáṋdere ráhugráse jete dite
Samay náhi nite ábiira kumkume


Ratha pathe tava shuye paŕe rabo
Mantrii bale dáo odera bojháo


Jete náhi diba kono mate
Orá jena phire jáy vrajabhúme
|People of Vraja
|Krsna
This act we cannot gladly do;
In many different duties I am engaged;


Our moon's eclipse we don't approve.
There is no time to accept red powder.


Before your chariot we will lie;
Minister, tell that and explain to them


By any means we won't let you go.
That back to Braj they should return.
|'''Gente de Vraja'''
|'''Krsna'''
'''Esta accion no nos da alegria;'''
'''Estoy comprometido en muchos deberes diferentes;'''


'''El eclipse de nuestra Luna no lo aprobamos.'''
'''No hay tiempo para aceptar el polvo rojo.'''


'''Delante de Tu carro nos postraremos;'''
'''MInistro, diles eso y explicales a ellos'''


'''Para de ninguna manera permitir que te vayas.'''
'''Que deben volver de regreso a Braj.'''
|-
|-
|Krśńa
|Vrajavásii
Sárathi rath caláo odera upare
Dahile dahile modera dahile


Jete habe more áji mathuráy
Chái d́hele dile sab áshá májhe
|Krsna
|People of Braj
Charioteer, drive on, drive on over them;
Tortured, tortured, You have tortured us;


Today itself, for Mathura I must leave.
You poured ashes on our hearts, on all hope therein.
|'''Krsna'''
|'''Gente de Braj'''  
'''Carretero, conduce, conduce sobre ellos;'''
'''Torturados, torturados, Tu nos has torturado.'''


'''Hoy mismo para Mathura debo irme.'''
'''Vertiste cenizas en nuestros corazones, en toda la esperanza que hay dentro.'''  
|-
|-
|Jatai priya hok vratake sárthak
|Áṋkhijale baye kúlahárá haye
Karite bádhá dile sahibo ná táy
Calechi gokule lágite tava káje
|Dear though they are, my mission will be fulfilled;
|With tears flowing, like orphans,
I won't tolerate their making any obstacle.
We go to Gokul, Your work to begin.
|'''Aunque sean mis queridos, mi mision debera ser establecida;'''
|'''Con lagrimas fluyendo como huerfanos,'''
'''No permitire que ellos pongan cualquier obstaculo.'''
'''Vamos a Gokul, a iniciar tu trabajo.'''
|}
|}
==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___228%20KAM%27SA%20DAMANE%20SHIS%27T%27A%20PA%27LANE.mp3 canción] Kaḿsadamane shishtapalane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___229%20KRS%27N%27A%20DARSHANE%20VYA%27KULA%20PARA%27N%27E.mp3 canción] Krśńa darashane vyákula paráńe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
 
 
 
[[Canción 0229 Krśńa darashane vyákula paráńe]]






[[Canción 0228 Kaḿsadamane shishtapalane]]
 

Revisión del 16:01 10 abr 2023

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español
Vrajavásii

Krśńa darashane vyákula paráńe

Esechi bahu kleshe bahu áshe

Ábiira kumkume sájáte jatane

Kháoyáte kśiir nanii paritośe

People of Braj

To visit Krsna, in eager spirit,

With much trouble and much hope, we have come.

We would tenderly adorn Him with red powder

And feed Him milk-sweets to His satisfaction.

Gente de Braj.

Para visitar a Krsna, con espiritu apasionado,

Hemos venido ,enfrentando problemas y con mucha esperanza,

Tiernamente lo adornariamos con polvo rojo

Y  alimentarlo con dulces de leche para  Su satisfaccion.

Krśńa

Nánávidha káje vyasta rayechi je

Samay náhi nite ábiira kumkume

Mantrii bale dáo odera bojháo

Orá jena phire jáy vrajabhúme

Krsna

In many different duties I am engaged;

There is no time to accept red powder.

Minister, tell that and explain to them

That back to Braj they should return.

Krsna

Estoy comprometido en muchos deberes diferentes;

No hay tiempo para aceptar el polvo rojo.

MInistro, diles eso y explicales a ellos

Que deben volver de regreso a Braj.

Vrajavásii

Dahile dahile modera dahile

Chái d́hele dile sab áshá májhe

People of Braj

Tortured, tortured, You have tortured us;

You poured ashes on our hearts, on all hope therein.

Gente de Braj

Torturados, torturados, Tu nos has torturado.

Vertiste cenizas en nuestros corazones, en toda la esperanza que hay dentro.

Áṋkhijale baye kúlahárá haye

Calechi gokule lágite tava káje

With tears flowing, like orphans,

We go to Gokul, Your work to begin.

Con lagrimas fluyendo como huerfanos,

Vamos a Gokul, a iniciar tu trabajo.

Grabaciones

  • Escuchar la canción Krśńa darashane vyákula paráńe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse


Canción 0229 Krśńa darashane vyákula paráńe