Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2164
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2165
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Lokeshvarii Miranda      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Lokeshvarii Miranda      </ref>
|-
|-
|Tamasár parapáre bháśar atiita tiire
|(Tumi) Áṋdhár hrdaye esecho
Ke go ele ajáná pathik cinmay
Maner mukure bhesecho


Tomáke cinini tomáke d́ákini
Sárá sattáke álokita kare


Tabu ele man práń kare nile jay
Bhálabásá d́hele diyecho
|From the far shore of darkness, on the ancient bank of language,
|In a gloomy heart You have entered;
Oh Who came– the Unfamiliar Pilgrim, Avatar of Consciousness!
On mind's mirror You have risen.


I didn't know Your identity, nor did I call out to Thee;
Full existence brightening,


But You came notwithstanding– heart and mind You vanquished.
Love You have conferred.
|'''Desde la lejana orilla de la oscuridad, en la antigua orilla de las palabras,'''
|'''En un corazón sombrío Tú has entrado;'''
'''¡Oh, quién vino- el Peregrino Desconocido, Avatar de la Consciencia!'''
'''En el espejo de la mente Tú has aparecido.'''


'''Yo no conocía Tu identidad, ni Te llamé;'''
'''Iluminando toda la existencia'''


'''Sin embargo, viniste - corazón y mente Tú dominaste.'''
'''Amor has concedido.'''
|-
|-
|Ná d́ákileo áso jánitám ná
|Ámi bhávi nái jáhá tá je halo
Jánitám d́ákileo tumi áso ná
D́áki nái jáke se je elo


Manete basati tava he cira abhinava
(Bujhi) Ámár bhávaná ámár eśańá


Mahávishver tumi sheś vismay
Sabke chápiye esecho


|You arrive even when unbidden, that I wasn't knowing;
|What I don't imagine, that occurred;
I was aware that even if invited You do not appear.
Whom I do not summon, up He turned.


In the mind is Your dwelling, hey the Always Unique;
Maybe my thoughts, my craving,


You're the final surprise of the universe.
Everything veiling, You have come.
|'''Llegas incluso cuando no eres invitado, yo no te conocía;'''
|'''Lo que no imagino, eso ocurrió;'''
'''Era consciente de que aunque te llamara Tú no aparecerías.'''
'''A quien no lo llamó, Él se acercó.'''


'''En la mente está Tu morada, la Siempre Única;'''
'''Tal vez mis pensamientos, mi ansia,'''


'''Eres la sorpresa final del universo.'''
'''Todo debajo de un velo, Tú has venido.'''
|-
|-
|Bhálabásite jáno ghrńá karite ná jáno
|Mánuśer háte kii bá áche
Ádhama patita bale káhákeo náhi máno
Bhávite se páre shudhu jáce


Prańati tomáre jánái báre báre
Sab kichu áche prabhu tava káche


Sarva jiiver sháshvata áshray
E kathá bujháye diyecho
|You know how to love, You don't know to hate;
|In the hands of man is what indeed;
You don't look on anyone as vile or depraved.
He can think and just entreat.


Before You I bow in greeting time and again,
But, Master, all is near to Thee;


Every creature's never-ending shelter.
This fact You've imparted.
|'''Tú sabes amar, Tú no sabes odiar;'''
|'''En las manos del hombre está lo que'''
'''Tú no miras a nadie como vil o depravado.'''
'''Él puede pensar y sólo suplicar.'''


'''Ante Ti me inclino en reverencia una y otra vez,'''
'''Pero, Maestro, todo está cerca de Ti;'''


'''Refugio sin fin de toda criatura.'''
'''Esto Tú has enseñado.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 68:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2164%20Tamasar%20parapare%20bhasar%20atiita%20tiire.mp3 canción] Tamasár parapáre bháśar atiita tiire cantada por Subir Biswas en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2165%20TUMI%20A%27NDHA%27R%20HRDAYE%20ESECHO.mp3 canción] Tumi áṋdhár hrdaye esecho cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse




Línea 74: Línea 74:




[[Canción 2164 Tamasár parapáre bháśar atiita tiire]]
[[Canción 2165 Tumi áṋdhár hrdaye esecho]]

Revisión del 19:36 20 feb 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
(Tumi) Áṋdhár hrdaye esecho

Maner mukure bhesecho

Sárá sattáke álokita kare

Bhálabásá d́hele diyecho

In a gloomy heart You have entered;

On mind's mirror You have risen.

Full existence brightening,

Love You have conferred.

En un corazón sombrío Tú has entrado;

En el espejo de la mente Tú has aparecido.

Iluminando toda la existencia

Amor Tú has concedido.

Ámi bhávi nái jáhá tá je halo

D́áki nái jáke se je elo

(Bujhi) Ámár bhávaná ámár eśańá

Sabke chápiye esecho

What I don't imagine, that occurred;

Whom I do not summon, up He turned.

Maybe my thoughts, my craving,

Everything veiling, You have come.

Lo que no imagino, eso ocurrió;

A quien no lo llamó, Él se acercó.

Tal vez mis pensamientos, mi ansia,

Todo debajo de un velo, Tú has venido.

Mánuśer háte kii bá áche

Bhávite se páre shudhu jáce

Sab kichu áche prabhu tava káche

E kathá bujháye diyecho

In the hands of man is what indeed;

He can think and just entreat.

But, Master, all is near to Thee;

This fact You've imparted.

En las manos del hombre está lo que

Él puede pensar y sólo suplicar.

Pero, Maestro, todo está cerca de Ti;

Esto Tú has enseñado.

Notas

  1. Traducido por Lokeshvarii Miranda

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi áṋdhár hrdaye esecho cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse



Canción 2165 Tumi áṋdhár hrdaye esecho