Diferencia entre revisiones de «Canción 1830 Tomáy káche pelum ámi»
song 1830 created |
song 1830 link added |
||
| Línea 55: | Línea 55: | ||
The rhythmic song mind-galvanizing... | The rhythmic song mind-galvanizing... | ||
Via [[sadhana]] everything may be achieved. | Via [[:en:Sadhana|sadhana]] everything may be achieved. | ||
|'''Tu esplendor ilimitado, imperecedero:''' | |'''Tu esplendor ilimitado, imperecedero:''' | ||
'''La risa sonriente, el amor invisible,''' | '''La risa sonriente, el amor invisible,''' | ||
Revisión del 16:10 20 feb 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomáy káche pelum ámi
Kata janmer tapasyáy Tava carańe nilum ámi Sháshvata sundar áshray |
Yourself I obtained nearby,
Through austerity of many lifetimes. At Your lotus feet took I Refuge endless and sublime. |
Consegui tenerte cerca,
A través de la austeridad de muchas vidas. A Tus pies de loto tomé Refugio interminable y sublime. |
| He devatá tomár lági
Kata je jug chilum jági Ruddha shváse gechi mági Jyotidhárá tamisráy |
For Your sake, oh Idol Celestial,
Many were the ages I had been attentive. I have kept on praying with breath bated, For a cascade of light upon the darkness. |
Por Tu amor, oh Ídolo Celestial,
Muchas fueron las eras en que estuve atento. Me he mantenido rezando con la respiración contenida Por una cascada de luz sobre la oscuridad. |
| Tomár amit amar dyuti
Smita hási alakh priiti Man mátáno chandagiiti Sarvárthak sádhanáy |
Your splendor limitless, undying:
The smiling laugh, the love unseen, The rhythmic song mind-galvanizing... Via sadhana everything may be achieved. |
Tu esplendor ilimitado, imperecedero:
La risa sonriente, el amor invisible, La canción rítmica que galvaniza la mente... A través de la sadhana todo puede ser alcanzado. |
Notas
- ↑ Traducido por Amitabha López
Grabaciones
- Escucha la canción Tomáy káche pelum ámi cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse