Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1952 |
sandbox 1953 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Ámár dharáy jvallo álo | ||
Tomár práńer parashe | |||
Tái to sabi láglo bhálo | |||
Bhálabásár haraśe | |||
| | |In my world a light burned | ||
On Your cordial touch. | |||
So everything felt good, | |||
With happiness of love. | |||
| ''' | | '''En mi mundo una luz ardía''' | ||
''' | '''En tu contacto afectuoso''' | ||
''' | '''Para que todo se sintiera bien''' | ||
''' | '''Con la felicidad del amor.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Eklá chilum grhakońe | ||
Keṋde keṋde sauṋgopane | |||
Se káṋdá mor saphal halo | |||
Tumi ele saháse | |||
| | |At home's niche lone had I been; | ||
Crying, crying secretly. | |||
That crying mine was fruitful, | |||
You | As with a smile You did come. | ||
|''' | |'''En el nicho de mi casa estaba solo;''' | ||
''' | '''Llorando, llorando en secreto.''' | ||
''' | '''Ese llanto mío fue fructífero,''' | ||
''' | '''Cuando sonriendo Tu llegaste .''' | ||
|- | |- | ||
| | |Muchiye diye ashru ámár | ||
Balle ámi áchi tomár | |||
Keṋdo náko egiye calo | |||
Púrńatári prayáse | |||
|Having wiped away my tears, | |||
You averred: "I am yours... | |||
Do not weep, but proceed, | |||
Striving for completeness." | |||
|'''Habiendo enjugado mis lágrimas,''' | |||
'''Afirmaste: "Soy tuyo...''' | |||
'''No llores, pero sigue adelante''' | |||
'''Esforzándote por la plenitud".''' | |||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 74: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1953%20A%27MA%27R%20DHARA%27Y%20JVA%27LA%27LO%20A%27LO.mp3 canción] Ámár dharáy jvallo álo cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
| Línea 80: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 1953 Ámár dharáy jvallo álo]] | ||
Revisión del 15:19 5 feb 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámár dharáy jvallo álo
Tomár práńer parashe Tái to sabi láglo bhálo Bhálabásár haraśe |
In my world a light burned
On Your cordial touch. So everything felt good, With happiness of love. |
En mi mundo una luz ardía
En tu contacto afectuoso Para que todo se sintiera bien Con la felicidad del amor. |
| Eklá chilum grhakońe
Keṋde keṋde sauṋgopane Se káṋdá mor saphal halo Tumi ele saháse |
At home's niche lone had I been;
Crying, crying secretly. That crying mine was fruitful, As with a smile You did come. |
En el nicho de mi casa estaba solo;
Llorando, llorando en secreto. Ese llanto mío fue fructífero, Cuando sonriendo Tu llegaste . |
| Muchiye diye ashru ámár
Balle ámi áchi tomár Keṋdo náko egiye calo Púrńatári prayáse |
Having wiped away my tears,
You averred: "I am yours... Do not weep, but proceed, Striving for completeness." |
Habiendo enjugado mis lágrimas,
Afirmaste: "Soy tuyo... No llores, pero sigue adelante Esforzándote por la plenitud". |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escucha la canción Ámár dharáy jvallo álo cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse