Diferencia entre revisiones de «Canción 2037 Ámár manomájhe eso»
song 2037 created |
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2037%20AMA%27R%20MANA%20MA%27JHE%20ESO%202.mp3 canción] Ámár manomájhe eso cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2037%20AMA%27R%20MANA%20MA%27JHE%20ESO%202.mp3 canción] Ámár manomájhe eso cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | ||
Revisión del 15:47 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámár manomájhe eso
Jeman esechile atiite Jáni káche ácho tabu dekhi ná Balo d́ákibo kona giite |
Inside my mind please arrive,
Like You had come in olden times. Though I don't see, You're close I know; Do advise, by which song shall I invoke? |
Dentro de mi mente por favor llega,
Como si hubieras venido en los viejos tiempos. Aunque no veo, sé que estás cerca; Aconséjame, ¿con qué canción debo invocarte? |
| Ácho tumi cáṋde táráte
Ácho tumi álo jharanáte Ácho lakśye alakśye Tandráy samvit dite |
You are present in both moon and star;
You are in the light's downpour; Noticed and unnoticed You exist To revive the one who slumbers. |
Estás presente en la luna y en la estrella;
Estás en el aguacero de la luz; Notado y desapercibido Tú existes Para revivir al que duerme. |
| Ácho tumi máyámukure
Ácho tumi krśńa cikure Ácho tumi priiti mańimáláy Chandadoláy t́ene nite |
You are in the magic mirror;
You are in the ringlet ebon. You are in love's jeweled necklace To entice the one who falters. |
Estás en el espejo mágico;
Estás en el rizo de ébano. Estás en el collar de joyas del amor Para seducir al que flaquea. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Ámár manomájhe eso cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n